作者ybz612 (かなココハウス的牆壁)
看板Marginalman
標題Re: [瓦特] miko麥塊
時間Mon Jun 21 10:25:06 2021
※ 引述《Katsuyuki118 (勝之・改)》之銘言:
: ※ 引述《r5588801 (r5588801)》之銘言:
: : 跑過來看會長跟天使蓋的看板
: : 感嘆的說「かなココ...いいね」
: : 聊天室都在刷貼貼
: : miko補了一句「てぇてぇに挟まるのおじさん」
: : 不知道是對自己還是觀眾說的
: 這個はまる的意思是沉迷才對
: “沉迷貼貼的大叔”
: 估計是說Miko自己
: 被夾在中間是挟まれる
: 這樣
這段有人切了
https://youtu.be/qee9DQ4DRKY
https://i.imgur.com/2BIJCrf.png
是聊天室先說的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.100.40 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1624242308.A.F4C.html
→ walter741225: 這句意義不知道該怎麼解讀阿 06/21 10:32
→ ybz612: 在下N87 在下不會 06/21 10:36
推 Katsuyuki118: 夾在貼貼中的大叔吧 06/21 10:37
→ Katsuyuki118: 我看錯單字了 06/21 10:41