精華區beta Mavericks 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 NBA 看板] 作者: piyopiyolee (小貓瘋狂黏人中~) 看板: NBA 標題: [Recap]Dal vs Por Game 7 時間: Mon May 5 12:56:57 2003 第一次嘗試翻譯Recap,翻的可能不太好,所以保留原文,Don Nelson說的那句"for being dumber than a rock"我不知道怎麼翻起,還請高手指點 http://www.nba.com/games/20030504/ORLDET/recap.html Mavs Survive Blazers, Face Kings Next 第三種子的達拉斯小牛隊連續三年挺進第二輪,且連續第二年對到沙加緬度國王隊,國王對 去年再第五場便將小牛隊淘汰 The third-seeded Mavericks moved into the second round for the third straight year. For the second straight year, they will face the second-seeded Sacramento Kings, who eliminated them in five games last year. 對達拉斯來說,這是個另人神經緊張的系列,他們先是在前三場之後有機會橫掃對手,然後再 連輸了接下來的三場之後面臨了NBA歷史上最大的崩盤 It was a nerve-wracking series for the Mavericks, who were on the verge of a sweep after winning the first three games, then on the verge of the biggest collapse in NBA history by losing the next three. "我知道沒有球隊被這樣逆轉過,而我們也不想當第一支"達拉斯小牛的總教練尼爾森說. "但你接下來要怎麼做呢?" "I know nobody's ever done it before and I suppose we didn't want to be the first ones," Dallas coach Don Nelson said. "But what are you going to do about it?" "我知道很多人相信我們可以扳回逆勢且連贏三場"波特蘭的總教練齊克斯說. "我們真的 相信我們可以贏下第七戰" "I know a lot of people didn't believe that we could come back and win three games," Portland coach Maurice Cheeks said. "We really believed we could win this seventh game." Nowitzki在第六戰之前是季後賽的得分王,但第六戰他只得了4分,且投籃命中率只有投11 中2,達拉斯最後以103-125輸球. 但這位多才多藝的七呎長人在這場重要的比賽中回覆了 他明星級的身手. Nowitzki had been the leading scorer in the playoffs until Game Six, when he scored just four points on 2-of-11 shooting in a 125-103 loss. The versatile 7-footer bounced back with a big game that cemented his status as a superstar. "我想我門前三場打的不夠努力,那也是我們需要改進的地方"Nowitzki說. "我們在禁區 必須打的更凶悍點並抓下籃板" "We knew our energy wasn't there in the last three games and that's where we had to pick it up," Nowitzki said. "We had to be more physical in the paint and rebound the ball." 在Nowitzke生涯第一次的第七戰,Nowitzke投21中12並抓了11個籃板,幫助達拉斯在籃板 上以42-42和波特蘭打成平手. 在戰況膠著時,他在90秒內連得了7分,幫助達拉斯在終場 前1:21取得100-94的領先 In his first career Game Seven, Nowitzki made 12-of-21 shots and grabbed 11 rebounds, helping Dallas to a 42-42 deadlock on the boards. He scored seven straight points for Dallas in a 90-second stretch, turning a tie game into a 100-94 lead with 1:21 to go. "這真是一場重大的比賽"Nowitzki說. "這是我們生涯中最重要的比賽之一了" "It was such a big game," Nowitzki said. "It was one of the biggest games of our careers." "他現在的信心和天一樣高,而在第四節,他的眼睛像是著會發亮一樣"達拉斯的後衛Nic Van Exel說. "His confidence right now is sky high and in the fourth quarter, his eyes just lit up," Dallas guard Nick Van Exel said. 看來Van Exel的眼睛也有點發亮. 他在上半場持續的進攻,並且在最後關頭得了他全場26 分之中的12分. Van Exel's eyes lit up a bit as well. He kept alive the offense in the first half and scored 12 of his 26 points in the final period. 但真正喚醒達拉斯的是Ruben Patterson在第六場之後說的一段話"我想他們現在有一點 害怕,他們已經沒有退路了" But what may have fully awakened Dallas was the words of Portland forward Ruben Patterson, who after Game Six said, "I think they're a little scared now, they've got their backs against the wall." "謝謝你,Ruben,for being dumber than a rock"尼爾森說. 尼爾森在賽前並沒有對隊員 說任何賽前喊話. 他把這項工作交給沒有被放入季後賽名單的後衛老將Avery Johnson去做. "Thank you, Ruben, for being dumber than a rock," said Nelson, who added that he did not even give his team a pregame speech. He left that to veteran guard Avery Johnson, who is not on the playoff roster. "我把他交給Avery因為在我們在開教練會議時他說的比我好多,而最後他做的很好,我自己 做的並不多. "I had Avery do my talking because he said it in our coaches meeting better than I could," He did a marvelous job giving a talk to the team. I didn't do too much at all." Rasheed Wallace和Damon Stoudamire各為拓荒者得了17分. 拓荒是第三支在七戰四勝制 中連輸了三場但最後打到第七場的球隊, 但就像1951年的紐約尼克和1994的丹佛金塊隊 一樣, 最後終究是功敗垂成. Rasheed Wallace and Damon Stoudamire scored 17 points for the Blazers, who were the third team to force a Game Seven after losing the first three but - like the 1951 New York Knicks and 1994 Denver Nuggets - could not break through. "這很令人失望,但過去的五六天對我們來說很棒"Stoudamire 說. "那幾天我們讓大家ꨊ器D了很多關於我們球隊的東西,像是我們想贏的心" "It's a disappointment, but the last five or six days have been fun," Stoudamire said. "I think it showed a lot about this team, the heart that we have." 就像Wallace常說的, 兩隊都打的很認真. 拓荒在第四節開始前還保有73-71兩分的領先, 但Van Exel連得九分使得小牛在比賽剩下8;06時反倒以82-78超前. As Wallace often says, both teams played hard. The Blazers took a 73-71 lead into the final period, but nine points from Van Exel gave the Mavs an 82-78 advantage with 8:06 to go. "Van Exel對我們的傷害很大"Stoudamire說. "如果Van Exel沒有打出他今天所打出的 成績, 我們在這裡談論的會是我們的勝利" "The guy that hurt us was Van Exel," Stoudamire said. "If Van Exel didn't play the game he played, we would be talking about us winning the game." Wallace接下了得分的任務,他拿下了波特蘭接下來的12分. 他第2關鍵的3分球使得拓荒 在4:42秒時取得90-88的領先. Wallace took charge, scoring Portland's next 12 points. His second 3-pointer of the surge gave the Blazers a 90-88 edge with 4:42 remaining. Nowizki以跳投打平了比數,然後Van Exel投進了一個大號的三分使得達拉斯取回了領先. Nowitzki tied it with a jumper and Van Exel threw in a long 3-pointer to reclaim the lead for Dallas. 但Scottie Pippen又以一個三分球追平了比數,但拓荒接下來就沒有在場上得分過了. Nowitzki,以他的跳投開使了他關鍵性的表現, 幫助達拉斯在2:51時取得95-93的領先 Scottie Pippen tied it with a 3-pointer, but the Blazers did not score from the floor again. Nowitzki began his decisive push with a pull-up jumper, giving the Mavs the lead for good at 95-93 with 2:51 to go. 在Arvyday Sabonis一個進攻犯規之後, Nowitzki撿到一個投不進的球並在籃下放進. Patterson在1:36時六犯下場,然後Nowitzki又投進一個三分球,幫助達拉斯在1:21時把 比數拉開到100-94. After an offensive foul on Arvydas Sabonis, Nowitzki tracked down a miss and scored inside. Patterson was fouled but split the pair with 1:36 to play, and Nowitzki delivered the dagger with a 3-pointer at the 1:21 mark, opening a 100-94 lead. "我不認為我是隊上的唯一領導者"Nowitzki說. "我們有很多得分武器. 誰當天手感好 就讓他在關鍵時候去投關鍵的投籃" "I don't really see myself as the only leader on this team," Nowitzki said. "We have a lot of offensive weapons. Whoever has the hot hand will take over at the end of the game and take the big shot." "他們應該投進的"Cheeks說 "Nowitzki和Van Exel都站出來並且投進那那幾球" "Their guys that were supposed to make shots, made shots," Cheeks said. "That was Nowitzki, Van Exel. They all stepped up and made shots." Steve Nas得了21分並送出7次助攻,Michael Finley得到14分並抓下8個籃板,達拉斯的 全隊的命中率有46%(38/83),罰球則是投26進24. Steve Nash had 21 points and seven assists and Michael Finley had 14 points and eight rebounds for Dallas, which shot 46 percent (38-of-83) and made 24-of-26 free throws. Sabonis得到了16分和八個籃板,Zack Randolph則得到14分和10個籃板,波特蘭的命中率 是43%(35/82),其中包括了投19中9的三分球 Sabonis had 16 points and eight rebounds and Zach Randolph added 14 and 10 for Portland, which shot 43 percent (35-of-82), including 9-of-19 3-pointers. Stoudamire投進了五個三分球,其中有四個在上半場,使得即使Wallace和Bonzi Wells不 能得分之下,兩隊仍在上半場打成45-45平手 Stoudamire made five shots from the arc, including four in the first half, when the Blazers managed a 45-45 tie even though Wallace and Bonzi Wells went scoreless. Patter得到了12分,Wells則有11分,波特蘭已經連續三年在第一輪被淘汰了. Patterson scored 12 points and Wells added 11 for Portland, which has gone out in the opening round three straight years. "我們討厭輸掉這個系列,但這是個很棒的系列戰"Cheeks說 "We hate to lose that series, but it was a heck of a series," Cheeks said. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.231.48.32
Gessle:比石頭還頑固? 推 218.163.128.47 05/05
zuband:我愛上cheeks了! 推 140.112.25.241 05/05
※ 編輯: piyopiyolee 來自: 61.231.48.32 (05/05 13:46) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.231.48.32
ldumpling:也可以翻成比石頭還沉默 大概是張口結舌吧 推 218.166.82.82 05/05