以前學日語時
老師說他老婆錯用文法
日文越長的句子通常越有禮貌
最精簡的大概是黑道大哥再用的
他老婆不懂日文的情況下就不慎用了黑道大哥的文法
變大姊了
終於有天給我逮到機會
我啊從不沒事搞甚麼排擠欺負虐待
不過有時候覺得很好玩就會玩一下
像以前沒打沒罵我妹
她就哭了
這一次應給我逮到機會
跟路人用英文問路
問完時
我就玩了一下這一句
Wakaru
他本來非常親切好像慈祥的長輩 果然立刻變成像陌生人
霎那我覺得 我好像有點太over了
>\\\< 雖然是在玩 可是好像有點恩將仇報 其實還是影點愧疚 可是我就是演成不知道的樣子 好難解釋啊
不知道現在在路上常被老頭眼神上下打量是不是報應ㄚ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.242.8.246