作者bluerabbit (Λ布魯兔不布魯Λ)
看板Mind
標題Re: 花占卜(有誰願意幫我把不對的地方給矯正的.). …
時間Sat Sep 27 19:21:09 2003
※ 引述《Laglas (Laglas)》之銘言:
: 提供一個花占卜...需要用翻譯機...因為題目有點多...所以我把翻譯機翻的內容
: 打下來..只是有些仍看不懂...有誰能好心幫個忙的...要不然其實測不出...
: 1. 你是怎樣的人?
: ()很明亮喲!
: ()多話的人.
: ()是很受歡迎的人(很紅的人).
: ()NARCIST.......這到底是什麼???
英文Narcissist:自我陶醉者
: ()根暗也如普通暗......這也看不懂????
: ()很普通的人.
: ()一般人認為容易變的人......真的是這樣翻嗎??
: ()對臉相當有自信.
: ()對臉相當沒自信.
: ()覺得自己的臉很普通.
: 2. 你的性別是?
: ()男.
: ()女.
()都不是 (漏了這個選項補上來)
: ()哪樣的不能說......這看不懂???
應該是什麼性別不能說的意思...
: ()身體是女人.心是男人.
: ()身體是男人.心是女人.
: 以上我用翻譯機翻出後有加以修飾過...但仍有很多看不懂...那樣測出就不會
: 太準了....有哪位好心人能幫個忙...幫忙矯正題目一下...先謝謝了...
: 網址是:http://bom-ba-ye.com/e.cgi?thistly=2
: 翻譯機網址是:http://www.excite.co.jp/world/text_cn/
欸...大概是這樣...^_^"
--
╭╮╭╮
│└┘│ ◢█████████◣
(˙﹏˙) ◢ 我是布魯兔!!你好~
<▆▆▆﹀ ◥█████████◤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.102.231
→ esthercanada:Narcissist翻成自戀的人 會不會比較好懂? 推218.165.195.118 09/28
→ bluerabbit:嗯...意思差不多囉~^_^ 推 61.224.100.43 09/28