推 error405: Shulker=界伏蚌 Purpur blocks=紫珀磚 End Rod=終界燈 03/01 12:51
→ error405: Chorus:歌萊枝 歌萊花 歌萊果 以上為內建譯名 03/01 12:53
→ lsslss: sweep=橫掃 crushing blow=致命打擊or粉碎打擊or毀滅打擊 03/01 12:54
推 emptie: 每一次的譯名好像都是社群決定的 03/01 13:26
推 Woqeker: cb直接翻重擊就好了啦 03/01 13:27
→ error405: 橫砍跟爆擊阿 03/01 13:49
推 stfang925: 推 03/01 14:18
推 error405: 還有音效的subtitle其實是聽障用的字幕功能 03/01 14:34
推 bespace: 野豬騎士來喔~(錯棚 03/01 17:38
推 Yijhen0525: 每次的更新一定要加移除Herobrine,不然總會沒完沒了 03/01 18:37
已經將推文說明的中譯對應置換上去<(_ _)>
※ 編輯: twosheep0603 (114.24.104.32), 03/01/2016 19:05:38
推 david54001: 推 03/01 19:20
→ cybelia: mc-10好古老.... 03/01 19:45
→ gh0987: 不知道現在台灣還有沒有人參與譯名決策啊? 03/01 19:56
→ ty95768: 珍珠指示的祭壇方向有偏差,不知道算不算新BUG 03/01 22:07
※ 編輯: twosheep0603 (140.113.66.228), 03/02/2016 03:24:21
推 CP64: 指示方向有偏差我記得前幾次更新有 patch 過? 03/02 13:04