ㄎㄎ...被妳說中了...
果然有點看不懂...
※ 引述《Aguilera (嘿!你對我好一點!)》之銘言:
: 最近幾部動畫在台灣廣受討論,像是「棋靈王」、「小小雪精靈」與「鈴鐺貓娘」等。常看動畫的觀眾可能已經發現,這些作品有個共同的特色,那就是角色的形象非常特別,髮色不僅鮮豔、眼睛更是大的嚇人,其實這些有別於過去真人比例的動畫主角,有個共同的名詞稱呼,那就是「萌ꄺ v。
: 「萌」的形象:擬獸化
: 「萌」在本文中並不唸做「ㄇㄥˊ」,因為這是日文,發音是「 moe」(音似摩耶)。根據日本慶應義塾講師—東浩紀在「動物 化的後現代」一書中對日本動畫的觀察,有所謂的「萌要素」,指的是動畫人物在「髮色」、「瞳孔」、「嘴巴」或其他外在特徵的動物化形象。書中所舉的例子: 是「新世紀福音戰士」中角色顯明的主角「綾波零」,其形象在於「小口」、「藍髮」、「紅眼」與「白皮膚」。
: 若以「綾波零」為範本,再對照現今幾部台灣熱門的動畫主角,包括「棋靈王」的「進藤光」、「小小雪精靈」的「糖糖」與「莎佳」;「鈴鐺貓娘」的「Digiko貓耳娘」等,仔細觀察就不難發現,這些人物特色集中在髮色鮮豔、瞳孔輪廓放大、近似無口的非真人形象,若以「獸」或者「뀺 坁哄v來比擬可能會更適合。所以「萌要素」指的就是動畫中擬獸化的人類模樣。
: 「萌」的外延意義:狂愛
: 除了指涉動畫中擬獸化的角色,「萌」還有另一種意義,那就是代表強烈、狂暴的愛(violent love),或者是非常狂熱的樣子。從語言學的角度來看,「萌」可能是「燃」的誤用,因為在日文他們都唸做「moe」。至於「燃」的解釋則與中國字一樣,是 「燃燒」、「點著」、「著火」的뜺 N思。從這個面向觀察,就不難說明為什麼「萌」表示一種「狂熱、強烈、愛的過火」的狀態。
: 其實若不是「燃」的誤用,「萌」還是可以點出對某個人、事、物超級喜歡、熱愛的意思,因為「萌」就是發芽的意思,我們常用「萌生愛意」來說明因為對一個人的好感所「產生」的愛慕。所以在日文有人會用「藤原佐為 萌」代表的就是「非常喜歡藤原佐為」,或者「塔矢亮 萌 萌」就: 可翻譯成「好喜歡、好喜歡塔亮」。以此類推,「萌」出現的愈多,喜歡的程度就愈強。
: 「萌」的考古:「鷺澤萌」與「土萌螢」
: 除了上述「萌」可能是「燃」的誤用之外,日本方面對於「萌」的詞語源起也有許多不同的解釋觀點。日本東京大學「御宅族講座」的講師—岡田斗司夫,曾在電視週刊「TV Bros」表示,「 萌」一詞應是源自「鷺澤萌」這個動畫角色,她是日本NHK電視 台在1993 年一個名為「天才電視君: 」的節目當中,動畫單元「 恐龍行星」的主人翁。
--
God Rest You Merry Gentlemen
O-tidings confort and joy,confort and joy.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.161.6.136