精華區beta Mo-Musume 關於我們 聯絡資訊
http://www.barks.jp/news/?id=1000031387 月島きらりのハッピーな新曲は、アイドルらしいアイドルの“洋楽っぽい”楽曲! (前編) アイドルの中でも、最もアイドルらしいアイドルといえば誰か? といえば、今なら真っ 先に月島きらりの名前を挙げる。その愛くるしいルックス、イメージ、身のこなし、楽曲 などなど… “アイドルの似非アーティスト化” が進む今の音楽シーンにおいて、彼女は 実に貴重かつ重要なアイコンである。 在眾多偶像中,若提到最有偶像感覺的偶像會是誰?現在的話就非月島星璃莫數了。可愛的 模樣、形象、身段、歌曲等等…在現今"偶像的似是而非歌手化"的音樂界裡,她可說是個相 當珍貴且重要的存在。 というわけで、BARKSでは今月2日にリリースされた月島きらり starring 久住小春 (モ ーニング娘。)の新曲「ハッピー☆彡」のPV映像と試聴音源、さらにカップリング曲「恋 の魔法はハビビのビ!」の試聴音源を用意した。すでにCDが手元にある人はその音源を、 まだ聴いたことがないという人は、これらPVなどを見聴きながら、ぜひ本稿を読み進めて ほしい。 因此,BARKS準備了於本月2日發行的月島星璃 starring 久住小春(早安少女組)新歌「 Happy☆彡」的PV影像及試聽音源,以及C/W曲「恋の魔法はハビビのビ!」的試聽音源。希 望不管是已經擁有這張CD,或是還未聽過的人,都能一邊欣賞一邊繼續閱讀本稿。 月島きらりのことを知らない人のために、簡単に彼女について触れよう。月島きらり starring 久住小春 (モーニング娘。)とは、モーニング娘。の久住小春のソロ活動名義 。月島きらりとは、彼女自身が声優を務めているテレビ東京系アニメ『きらりん☆レボリ ューション』の主人公の名前だ。こう書くと、“月島きらり=久住小春、ゆえに久住小春 =最もアイドルっぽいアイドル” ととらえる方もいるかもしれない。が、そうではない 。アイドル・久住小春の中にあるアイドル的な要素を凝縮したのが月島きらりであり、別 の言い方をすれば、アイドル・久住小春が演じているアイドルの月島きらりこそが、ここ で言う “アイドルの中のアイドル” だ。 為了還不認識月島星璃的人,在此對她做個簡單的介紹。月島星璃 starring 久住小春(早 安少女組)為早安少女組的久住小春進行單飛活動時的名義。而月島星璃正是由她本人擔任 配音的東京電視台卡通『偶像宣言』主角的名字。這樣一寫,或許也可代表"月島星璃=久 住小春、而久住小春=最偶像的偶像"這樣的說法。但也不盡然如此。將偶像‧久住小春所 擁有之偶像要素濃縮而成的才是月島星璃,換句話說,由偶像‧久住小春所扮演的偶像月島 星璃,才是這邊所提到的"偶像中的偶像"。 さて、そんな彼女の最新シングル曲「ハッピー☆彡」。こちらも月島きらりの魅力がキラ リと光る楽曲に仕上がっている。が、BARKSでは、あえてタイトル曲ではなく、カップリ ング曲をまず紹介したいと思う。 那麼,她的最新單曲就是「Happy☆彡」。這也是首將月島星璃魅力閃亮呈現的歌曲。但, BARKS特地不從主打歌,而是從C/W曲開始介紹。 カップリング曲のタイトルは「恋の魔法はハビビのビ!」。軽快なラテン系+4つ打ちダ ンスサウンドの楽曲で、歌詞は “ダーリンにビビビ!ときた出会いからドキドキでラヴ ラヴでミラクルリンのリン” という内容。 C/W曲歌名為「恋の魔法はハビビのビ!」。是首輕快的拉丁曲風+4拍子舞曲的歌曲,歌詞則 是"從與達令嗶嗶嗶!地相遇起就是Doki Doki且Love Love Miracling的ling"這樣的內容。 …意味不明である。タイトルもそうだが、歌詞自体も字面を追っていくだけではハチャメ チャという表現があまりに似合いすぎる。いや、あえて言及するならば、意味不明になる くらいにのぼせ上がっている状態を歌った曲、といえるだろう。ちなみに久住小春もこの 楽曲を初めて聴いた際には、 …真是有看沒有懂。不僅歌名如此,歌詞本身單從字面去看的話也太過適合這樣亂七八糟的 表現方式。不,真要說的話,它就是首活潑到讓人摸不著頭緒般的歌曲吧。順帶一提久住小 春剛聽到這首歌時, 「目が点になりました(・・) ハビビのビって何!? って思った…。」 「眼睛變成點點了(・・) Habibi的bi是什麼!?…。」 とコメントした。 她如此說道。 さて、すでに試聴していただいたと思うが、この曲、実に興味深い曲であることに気づい ただろうか? 那麼,大家應該已經試聽過了吧,有發現這首歌其實是很引饒具深意的嗎? 歌というものは、音符通りに歌えばいいかというと、それはNoである。音符通りに歌える ことは前提として、まるで服を自分のスタイルにフィットさせるかのように、柔軟に譜割 りやピッチ、ブレス位置などを崩していく必要がある。そう味付けすることで、言葉とヴ ォーカリストの間に血が通い始め、音の間にヴォーカリストの情感が埋め込まれる。 一般提到歌曲,就只要照著音符去唱就好,但這首歌不是如此。以能照著音符去唱為前提, 為了彷彿讓衣服去適應自己的身材一般,柔軟地分割樂譜以及打散定調、呼吸是必要的。透 過這樣的調味,讓歌詞與演唱者間的血路開始流通,才能在音樂裡投入演唱者的感情。 今回の作品において月島きらりは、まさにこれの最たるものといえる。特にAメロとサビ は味付けが若干濃い目。試聴箇所で例を挙げるならば、 月島星璃在這次的作品中可說將此表現到最極致。特別在第一段及副歌裡下了更重的調味。 試舉幾個試聽時的例子, <早く早く お願い! アイしてコイしてスキして…なんちゃって ダーリン> <快點快點 拜託你! 愛我戀我喜歡我…就是這樣 達令> のところなどは、歌っているというよりも語っているに近い。というよりも、むしろ “ お願いしている” と言っていい。気づかなかった人は、何度も注意深く聴いてみてほし い。 這個部分,與其說是唱還更近於說話。或者甚至可說是"在拜託請求了"。沒有留意的人,請 多注意仔細聽幾遍。 このように同曲では、きらりは柔軟に、そしてやや大げさな歌い方で歌詞を表現している 。ということはどういうことか。そう “たとえ歌詞を知らなくても(理解できなくても )、聴いただけでその意味、曲全体の意味が伝わってしまう” のだ。 在這樣的歌曲中,星璃以柔軟且略為誇張的唱法去詮釋歌詞。這代表什麼呢。沒錯 "就算不 曉得歌詞(或是無法理解),只要聽著聽著就能感受到其中含意以及整首歌曲的意境"。 突然だが、先頃来日し、日本中に旋風を引き起こしたアヴリル・ラヴィーンの「ガールフ レンド」という曲をここで聴いてみたい(もちろんBARKSには同曲のPVが用意されている )。この曲、キャッチーなパンクサウンドに乗って、アヴリルの<I want to be your gielfriend>という気持ちがバンバンぶつかってくる。たとえ英詞は聴き取れなくても、 言わんとしている雰囲気はわかるはずだ。 在此雖然突然,但希望大家聽聽看前陣子訪日,於全日本引起旋風的艾薇兒Avril Lavigne 「Girl friend」 這首歌(當然BARKS準備有這首歌的PV)。這首歌隨著龐克樂,充分表現出 艾薇兒<I want to be your girlfriend>的心情。就算聽不懂英文歌詞,也能體會不言而 諭的氣氛。 もうお気づきだろう。同じなのだ。英語と日本語(日本語というか、音)という違いはあ れど、これら両楽曲には、同じ現象が起きている。つまり、月島きらりの「恋の魔法はハ ビビのビ!」は、ノリと “なんとなく” でわかってしまう、洋楽的な楽しみ方ができる 楽曲なのだ。 或許你已經察覺到了。相同的。英文與日文(或者該說是聲音)雖然有所不同,但在這兩首歌 裡產生了同樣的現象。也就是說,月島星璃的「恋の魔法はハビビのビ!」,是首透過節奏 及"隱約感"就能夠有所體會的,彷彿有著西洋樂般聆聽方式的歌曲。 もちろん、メジャーコードで構成される楽曲だったり、マイナー調の曲だったりと、楽曲 はその音の雰囲気に合わせて、響きに合った言葉や意味を持たされる。が、しかし、「恋 の魔法はハビビのビ!」はなんとなくの雰囲気ではなく、具体的に “ドキドキでラヴラヴ でミラクルリンのリン”な楽曲というイメージまでもが明確に浮かんでくるように思える 。歌詞カードも見ずにこの曲を聴いた時、歌っている言葉の意味には “?” が浮かびつ つも、なぜかすんなりと聴くことができたのには、ヴォーカルにこのようなポイントが隠 されていたからだ。 當然,不論是以主弦構成或是短調的歌曲,歌曲都能配合其音樂的氣氛,擁有適合表現的詞 句或涵義。但,「恋の魔法はハビビのビ!」不是似是而非的氣氛,而是具體有著"Doki Dok i且Love Love Miracling的ling"這樣明確印象的歌曲。就算不看歌詞本聽這首歌時,對於 當中詞句含意有"?"的感覺,還是能不知不覺聽得入迷,其實正是因為在歌聲中隱藏有這樣 的要素。 これを可能にしているのは、レコーディング時の的確なヴォーカル・ディレクションと、 それを踏まえ、十分過ぎるほどの表現が行なえる月島きらり自身。本質がわかる音楽ファ ンならば「アイドルの曲なんて…」という先入観に縛られることなく(もっとも、そんな 音楽ファンは先入観など持たないが)、この職人技ともいえる“仕事”を純粋に評価すべ きである。 而要讓這可行的,正是在錄音時明確的Vocal Direction,以及能夠將其完全表現出來的月 島星璃本人。如果是了解本質的音樂迷的話就不會被「反正是偶像歌曲…」這樣的先入為主 觀念束縛(不過這樣的音樂迷原本就不會抱有先入為主觀念),而能對這樣可稱作是高超技巧 的"工作"做出純粹的評價。 ------------------------------------------------------------------------------- http://www.barks.jp/news/?id=1000031441 月島きらりのハッピーな新曲は、アイドルらしいアイドルの“洋楽っぽい”楽曲! (後編) 一方のタイトル曲「ハッピー☆彡」は、久住自身も、 另一方面談到主打歌「Happy☆彡」,久住自己也表示, 「ハッピーを聴いて小春ハッピーって感じでした♪」 「聽了Happy後感覺小春也happy了♪」 とコメントしていることからもわかるように、ハッピー全開のキャッチーな楽曲。浜崎あ ゆみの「Greatful days」やBoAの「気持ちはつたわる」などに携わったBOUNCEBACKが作詞 ・作曲、そしてアレンジを行なっている。 如她所說,這是首歡樂全開的活潑歌曲。由曾創作濱崎步「Greatful days」及BoA「気持ち はつたわる」的BOUNCEBACK擔任作詞・作曲及編曲。 なお、テレビ東京系・朝の情報バラエティ番組『おはスタ』で放送された連続ミニドラマ 『新曲「ハッピー☆彡」誕生の秘密』によると、本楽曲のレコーディング時に、彼女と怪 しげなサイケデリック音楽ディレクター(!?)の“ジェイク島村”との間で一悶着あった とされている。ここでこのドラマの真偽に触れるつもりはないが、いずれにせよ、月島き らりのキャラクターにピッタリの、聴く者すべてをハッピーな気分にしてしまう曲に仕上 がっているのは事実だ。 此外,透過東京電視台晨間情報綜藝節目『おはスタ』中播出的迷你連續劇『新歌「Happy ☆彡」誕生的秘密』,這首歌進行錄音時,她與詭異的迷幻音樂製作人(!?)"Jake島村"曾有 所爭執。在此不想去討論劇情真假,但不管怎麼說,事實上是完成了一首與月島星璃個性非 常吻合的,讓所有聽眾都能有快樂心情的歌曲。 PVも同楽曲のイメージに合致した映像。月島きらりの元気でハツラツとして、キラキラし たアイドル全開になっている。前編で挙げた“若干濃い目の味付けヴォーカル”はこちら でも確認できるので、視覚的にも聴覚的にも楽しんでみてほしい。ちなみに、久住本人は 、今回の映像の見どころについて、 PV也是與這首歌概念配合的畫面。月島星璃完全是個開朗活潑、閃閃發亮的偶像。前篇中提 到的"有著稍濃調味的歌聲"在此也能得到確認,希望大家在視覺及聽覺面都能享受其中。順 帶一提,久住本人談到這次的影像時, 「PVは小春が雲の上で歌ってるんですよ~。一番楽しかったのは、JUMP↑↑してる所です 。トランポリン楽しかったナ~♥」 「PV裡小春在雲端上唱歌喔~。最有趣的是JUMP↑↑的部分。彈簧床好好玩啊~♥」 と語っている。 她如此說道。 最後に、月島きらり starring 久住小春 (モーニング娘。)の楽曲全般について注目すべ きポイントを2つほど。まず、彼女の楽曲にはつんく♂が携わっておらず、シングルタイ トル曲、カップリングともに様々な外部作家を起用している。これはハロー!プロジェク トのメンバーとしては異例といえるだろう。 最後,對於月島星璃 starring 久住小春(早安少女組)所有歌曲有2點希望大家特別留意。 首先,她的歌曲並非由淳君製作,不論單曲主打歌、C/W曲都起用各式各樣的外部作家。這 在Hello! Project成員中可說是相當罕見。 また、シングルタイトル曲の歌詞には、必ず“キラリ”という言葉が入っているのもポイ ント。過去の「恋☆カナ」「バラライカ」の2作、そして今回の「ハッピー☆彡」を改め て確認してみるとともに、次回のシングルでは歌詞がどうなっているかを心待ちにしたい ところだ。 另外,單曲主打歌的歌詞中,必定有著"kirari"這個字也是重點之一。透過過去的「恋☆カ ナ」「バラライカ」,以及這次的「Happy☆彡」進行確認的同時,也讓人對於下張單曲的 歌詞會有如何的呈現更加期待。 …にしても、このカップリング曲「恋の魔法はハビビのビ!」のサビ終わり、 …不過,在這次C/W曲「恋の魔法はハビビのビ!」副歌結束時, <早く早く お願い! アイしてコイしてスキして…なんちゃって ダーリン> <快點快點 拜託你! 愛我戀我喜歡我…就是這樣 達令> のフレーズ。高域での “早く” は “h” の音が不明瞭となり “ぁーやーくー♪” と 、何だかきらりに甘えられているように聴こえる。これと最後の “ダーリン♪” という 単語の連鎖は、それが偶然なのか意図的なのかは分かりかねるが、いわゆる “萌え” ポ イントッ!!! 這句歌詞。高音的"早く"的"h"音不太清楚而變成"a-ya-ku-♪",聽起來讓人感覺好像星璃 在撒嬌一般。這與最後的"達令♪"這個單字的連鎖,雖然不知道是偶然或是故意,不過正是 所謂的"萌"點!!! これもまた、彼女がアイドルの中のアイドルたる所以のひとつであることは間違いない( そしてもちろん、このフレーズだけ何度も繰り返し聴く価値があることは言うまでもない )。 這也必定是她就是偶像中的偶像的象徵之一(當然,這句歌詞有著能反覆多聽幾次的價值是 不用多說的)。 =============================================================================== 偶像中的偶像啊...^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.45.250
DUMBO110427:偶像中的偶像 久住小春!! 05/20 16:58
allenchen98:如果看過偶像宣言就會了解在那個世界的kirari還真的是 05/20 17:00
allenchen98:偶像到骨子裡的偶像:P 05/20 17:00
ishiguroaya:推翻譯 小春迷應該看的很開心 因為連我也看的很開心 05/20 17:40
Hano:老實說,當我看到c/w曲的歌名的時候我想到撲殺天使XD... 05/20 18:18
ivyfisher:看到艾薇兒那段時"窩補西歡尼女碰有~"又開始卡腦... 05/20 19:17
glayliou:c/w曲好好聽 聽到"逼逼逼"的地方 會想跳白手套舞耶~ 05/20 19:42
glayliou:希望這首歌可以拍pv 開始想像Kirari跳白少套舞~ 05/20 19:44
harinezumi:天啊!!我看成開始想像Kirai跳白少套舞..........(抖) 05/21 16:10
j778012:跟樓上一樣+1 05/21 21:17