作者allenchen98 (懦夫救星)
看板Mo-Musume
標題[歌詞] GAM~メロディーズ
時間Sat Oct 28 12:43:14 2006
「メロディーズ」
作詞・作曲:つんく 編曲:大久保薫
※泣いてるみたいな ※聲音
声が出ちゃうの 就像是哭泣一般
あったかいあなたを 這是因為溫暖的你
認めるとそうなるの※ 如此令人信賴※
△キッスが止まらない △無法停止的吻
あなたのせいね 都是你的不對
こんなことばかり 像是為了這一刻
する為に 才會
生まれてきた△ 有我們的存在△
(Melodies in the memories (Melodies in the memories
女の子のReality×2) 女人的Reality×2)
小さめのシーツを 小小的床單
巻きつけたまま 就這麼裹在身上
日曜の早朝 週日的清晨
寝ぼけ顔 一臉惺忪
(Melodies in the memories (Melodies in the memories
女の子のReality×2) 女人的Reality×2)
わざと足を 故意坐到
乗せてみた 你的腿上
起きないつもり? 還不想起床嗎?
□泣いてるみたいな □表情
顔になるけど 就像是哭泣一般
女の一番 其實這是女人
いい素顔なんだから□ 最棒的真情流露□
☆声には出さない ☆有些呼喊
叫びもあるの 是沒有聲音的
こんなことばかり 就是重覆著
繰り返す 這樣的過程
恋人のロマン☆ 情人間的浪漫☆
(Melodies in the memories (Melodies in the memories
女の子のReality×2) 女人的Reality×2)
絞りたてジュースを 現榨果汁
あなたに手渡す 直接送入你口
ハブラシの後だし 才剛刷完牙
キスが先 先來一個吻
(Melodies in the memories (Melodies in the memories
女の子のReality×2) 女人的Reality×2)
テレビつけぬ 忘卻電視嘈雜
贅沢な朝 奢華的早晨
また口付けてる 雙唇仍然不捨分離
(※くり返し) (※重覆)
(△くり返し) (△重覆)
(□くり返し) (□重覆)
(☆くり返し) (☆重覆)
(Melodies in the memories (Melodies in the memories
女の子のReality×2) 女人的Reality×2)
===============================================================================
很美好的早晨
歌名有點想給它改成"Good Morning"...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.45.157
推 AyaMatsuura: 板主好厲害m(_ _)m 10/28 12:45
推 bluepain:翻的很有感覺~~~ 10/28 13:53
推 sylvietwo:2A段的歌詞 是キスが先 還是咲き阿?兩個版本都看過耶@@ 10/28 13:56
→ sylvietwo:還有~謝謝板大!!!翻得真好^^ 10/28 13:58
推 sylvietwo:還有2B段的テレビつけぬ 原本看到的版本是つける 仔細聽 10/28 14:10
→ sylvietwo:了才發現板大是對的喔!板大太厲害了!!(拍手) 10/28 14:11
推 egtyo:推深情的板主!!! 10/28 15:11
推 seime:翻的真好!其實歌詞本身倒是還好,但是PV拍的實在很曖昧阿~ 10/28 22:56
推 allenchen98:我覺得PV跟歌詞意境及歌曲風格搭配的相當不錯 10/28 23:10
→ allenchen98:雖然歌詞不一定是在講述同性戀情 但用GL形式去呈現當 10/28 23:12
→ allenchen98:中濃膩到化不開的感情個人覺得是很棒的發想跟手法 10/28 23:13
→ Ashita:推翻譯!bb 10/28 23:34