▎作者▉ but (你好~~~) ▎看板▉ HELLOMORNING
▎標題▉ [歌詞] AS FOR ONE DAY
▎時間▉ Fri Mar 28 01:28:26 2003 ˙˙˙
────────────────────────────────────CIA
嗯,歌詞是日本人聽寫的(感謝plastics提供:D)...... 也不一定100%對。
所以,就算沒問題,這裡的歌詞漢字、假名、英文不是正確歌詞的表記喔。
翻譯,第二段有一兩句一直連貫不了:S
不知道有沒有看得懂的人可以給點意見嗎?
好像是四年來,終於一首以失戀為主題的歌?
聽過的人就來點心得吧^^
もう一度貴方に會いたい 想要再次見到你
今すぐここに來て欲しい 希望你馬上就能來這裡
でも分かって 可是我知道
一緒にいるだけで幸せだった 以前只因為我們能在一起 就很幸福
さよなら 別了
Ah 雨がやんだ un Ah 雨停了 un
Ah 貴方は來ない yeah yeah Ah 你還是沒來 yeah yeah
一生好きでいられる自信があった 本來有自信能一生被你所愛的
なのに 但
あなたはどんどん離れてく 你還是離我而去
今日でさよならね 在今天告別了
AS FOR ONE DAY AS FOR ONE DAY
バーゲン並んだり AN 也曾在特賣一起排隊 AN
ネットの占いごっこしたり 也曾在網上玩著算命遊戲
Ah Ah Yeah Ah Ah Yeah
AS FOR ONE DAY AS FOR ONE DAY
泣いたり キスしたり 也曾哭泣 也曾接吻
車でずっと待っていてくれたり 你也曾在車上一直等我
Ah Ah Ah Ah Yeah Ah Ah Ah Ah Yeah
さよなら戀吹雪 別了 戀吹雪
Ah 雨になった un Ah 又下雨了 un
Ah ひとりぼっち yeah yeah Ah 孤獨的一個人 yeah yeah
電話のない日があった 曾有開始不講電話的那天
あの頃からね 多分 大概 就是從那時開始的吧
私だから許すけど 我只好接受
もう泣かさないで 但不要再讓我哭泣了
AS FOR ONE DAY AS FOR ONE DAY
ふるさとを訪ねたり 也曾拜訪過你的故鄉
おもちゃの指輪に名前を入れたり 也曾在玩具戒指上寫上名字
Ah Ah Yeah Ah Ah Yeah
AS FOR ONE DAY AS FOR ONE DAY
愛してる?愛してる?って 也曾 愛我嗎?愛我嗎? 這樣
意味無く何度も甘えて聞いたり 沒有意義地撒嬌問你好幾次
Ah Ah Ah Ah Yeah Ah Ah Ah Ah Yeah
さよなら戀吹雪 別了 戀吹雪
AS FOR ONE DAY AS FOR ONE DAY
ふるさとを訪ねたり 也曾拜訪過你的故鄉
おもちゃの指輪に名前を入れたり 也曾在玩具戒指上寫上名字
Ah Ah Yeah Ah Ah Yeah
AS FOR ONE DAY AS FOR ONE DAY
愛してる?愛してる?って 也曾 愛我嗎?愛我嗎? 這樣
意味無く何度も甘えて聞いたり 沒有意義地撒嬌問你好幾次
Ah Ah Ah Ah Yeah Ah Ah Ah Ah Yeah
さよなら戀吹雪 別了 戀吹雪
Ah 雨がやんだ un Ah 雨停了 un
Ah 貴方は來ない Ah 你還是沒來
--
吹雪 是指強風中大雪灑落的樣子,又大雪又強風,很蕭瑟的景象。
因為日本演歌太常這樣用了,就當作習慣,不譯了
--
▌ ▌ ▄█▄ ▌▄▄▌ ▌ ▌ ▄▄▌ ▌
山 ▌ ▌ ▌ ▌▌▌ ▌ ▌ ▌▄▌▌ ▌ ▄▄▄▌▌▄▄ ▌ ▌ 我
崎 ▌ ▌ ▌ ▌▌▌▄▄▄▄ ▌ ▌▌ ▌ ▌ ▄▌▄▌ ▌▄ ▌ 詛
社 ▌ ▌ ▌ ▌▌▌▌▄▌▌ ▌ ▌▌▄▄▌▄▄▄ ▌ ▌ ▄▄ ▌ ▌ 咒
長 ▌ ▌ ▌ ▌▌▌▌▄▌▌▌▌▄▌ ▌ ▌▄▄ ▌▌ ▌ ▌ ▄ ▌ 你
▄▄▄▄▌ ▄▄▌ ▄▄▌ ▌ ▄▄ ▌ ▌▄ ▌ ▄ ▌ ▄▄ ▌
--
※ but 於 [2003/03/28 01:44:27] 修改。來源:[218-162-9-125.HINET-IP.hinet.net]
--
※ but 於 [2003/03/28 09:52:13] 修改。來源:[218-162-9-125.HINET-IP.hinet.net]
--
※ but 於 [2003/04/13 02:01:19] 修改。來源:[218-162-0-213.HINET-IP.hinet.net]
--
▌ ▁▌ ▌▁ ▌|情報員標號: 218-162-9-125.HINET-IP.hinet.net |局中| ◤
▌ ▌ ▌▃ ▌|隸屬☆單位: 中央情報局 (bbs.e-cia.net) |邑情| ◣