▎作者▉ playball (nono太讚了(早安的)) ▎看板▉ HELLOMORNING
▎標題▉ Re: 請問早安成員????
▎時間▉ Thu Oct 30 22:26:53 2003 ˙˙˙
────────────────────────────────────CIA
※ 引用【NASA (○安倍流●小師弟)】的話:
: ※ 引用【IchiiSayaka (又鬧自殺又搞失蹤?!)】的話:
: : 正確的字我想大家都知道寫法
: : 問題是在BBS上顯示不出來 >_<
: 中文沒有tsuji這個字 台灣唱片公司把它翻成"過"
: 就像'モ一ニング娘。'台灣翻成'早安少女組'一樣
: 只是個翻譯 方便在台灣地區使用
: 難道不懂日文 不懂羅馬拼音的人就不能認識早安嗎
: 所以讀作"過希美"有何不可呢
: 畢竟大家都是台灣人
: 我想 如果nono來台灣或大陸 用中文介紹自己時
: 應該也是說"我是過希美"吧 入境要隨俗.......
我寧願別人念"十"希美也不要是過希美
念"十"表示可能還知道原來的字是什麼
但是現在這樣有很多人就是直接認為就是"過"了
既然是原po是作報告 當然我們希望是能夠越正確越好啊
就算電腦打不出來 印出來後空著用手寫上去也是可以吧
然後還可以在報告時解釋一番正名一番也是不錯啊
友人問我說那是誰的時候我都會說
"喔 那是tsuji nozomi 台灣是翻作過希美啦"
--
▌ ▁▌ ▌▁ ▌|情報員標號: Ange.Dorm7.NCTU.edu.tw |局中| ◤
▌ ▌ ▌▃ ▌|隸屬☆單位: 中央情報局 (bbs.e-cia.net) |邑情| ◣