精華區beta Mo-Musume 關於我們 聯絡資訊
作者 but (擁抱希望 散播愛♡) 看板 HELLOMORNING 標題 Re: 請問早安成員???? 時間 Thu Oct 30 23:08:24 2003 ˙˙˙ ──────────────────────────────────── ※ 引用【NASA (○安倍流●小師弟)】的話: : ※ 引用【IchiiSayaka (又鬧自殺又搞失蹤?!)】的話: : 我想 如果nono來台灣或大陸 用中文介紹自己時 : 應該也是說"我是過希美"吧 入境要隨俗....... 竊以為別人的姓名,擅改就是不尊重。 因為台灣、中國是純漢字系國家, 所以翻譯名字把假名改成漢字,這是慣例,不能跟音譯混為一談。 當一開始就是漢字時,除了簡體字改回繁體外,保持漢字也是基本禮貌, 在台灣打職棒那位中こみ伸,球衣上也是寫本名啊。 像ともさかりえ,也是乖乖翻成「友[土反]理惠」.... 過,不是原漢字,也不是意譯,也不是音譯,那就只剩錯字可論了。 過的簡體字(大陸),明明寫成寸,也不是十。 再說日本根本有「過」這個字,過希美要念成すぎのぞみ了。 這是完全的變音,跟簡體字→繁體字有很大的不同。 我承認つじ的漢字BIG-5沒有收,打字不易, 但他怎麼樣都不能說是正確的。 我也知道つじ這個字念不出來,為了溝通, 所以其實把つじ應是要念成過我也勉強接受啦(已經快沒有原則了)。 不過,這也不代表這個字是過。 另外,大陸網站還有看用過用「迂」、「达」的........ no~~~>___< 不覺得看起來很難過嗎T_T 日本媒體在處理台灣人姓名,碰到缺字還會加註解的.... 碰到韓國人姓名甚至還會標註韓文讀音 這是尊重。 -- 感謝長鴻出版社 感謝你們的排出正確的字 -- 從下一篇文章開始,我一律打成「辻」 看不到的人自己安裝Unicode補完計畫,換KKman以外的BBS clinet 不想裝、不想換我也沒意見 反正我就是這樣打 -- ︿ < くのいちは忍者さ 美しい _ ●> ● > くのいちは戰う お城のために ﹀|| ∠∟ || _ 不可能のことはありえない \/ \﹀ いつでもどこでもつかまつる /\ /\ / \ 羅舞羅舞手裏劍! 羅舞羅舞煙卷き! くのいち羅舞羅舞隊 茶茶 月影 蘭丸 參上! くのいち羅舞羅舞隊! -- ▌ ▁▌▁ |情報員標號: 218-162-3-97.HINET-IP.hinet.net |局中| ▌▃ |隸屬☆單位: 中央情報局 (bbs.e-cia.net) |邑情|