▎作者▉ playball (nono太讚了(早安的)) ▎看板▉ HELLOMORNING
▎標題▉ Re: 請問早安成員????
▎時間▉ Sat Nov 1 22:04:43 2003 ˙˙˙
────────────────────────────────────CIA
※ 引用【NASA (○安倍流●小師弟)】的話:
: 在台灣她叫"過希美"(ㄍㄨㄜˋ ㄒ一 ㄇㄟˇ)
大概只有你這樣叫吧XD
: 發音根本完全都不一樣了 只是剛好"希美"二字看起來一樣
: 何必拘泥於漢字和中文看起來相同之處呢
: 例如 Bon Jovi是他們英文名字 邦喬飛(ㄅㄤ ㄑ一ㄠˊ ㄈㄟ)是他們的中文名字
想不到還有人沿用我的例子...感謝感謝
: Bon Jovi跟邦喬飛 長得完全不一樣 但邦喬飛的確是對的 是在台灣的用法
就說是音譯了嘛..講不聽喔..
: "過希美"是nono在台灣的中文名字 當然發"ㄍㄨㄜˋ"音 關tsuji的發音什麼事呢
再一次XD
: bbs上 大家對nono比較熟 所以叫她的日文名tsuji 一般人還是念她的中文名字
: 就像 如果我叫王小明 我取了個英文名字叫Tom
: 在台灣我就叫小明 在美國我就叫Tom 但是在美國的台灣友人也會叫我小明
那照這個例子應該取個本土化的名字啊 也不是取一個既非日文名字也非中文名字的名字
例如:新堂功太郎->許大功
: 痾???
: 我倒是常常在版上看到"過希美是錯的""tsuji根本就不是過"
: 我只是想說"過希美是對的.......但卻不是唯一對的"
我只想說...過希美不是唯一錯的...但是是最錯的一個
: 而且 「過」的使用者根本沒說別人是錯的 只是相互比較哪個較正確
你下一篇的cavalry否決了你的這一句話
--
※ playball 於 [2003/11/01 22:05:27] 修改。來源:[210-85-63-164.cm.apol.com.tw]
--
▌ ▁▌ ▌▁ ▌|情報員標號: 210-85-63-164.cm.apol.com.tw |局中| ◤
▌ ▌ ▌▃ ▌|隸屬☆單位: 中央情報局 (bbs.e-cia.net) |邑情| ◣