
推 sharkhead: 聯盟真的滿廢的.. 10/17 17:40
→ hcastray: 其實這是去年就該討論的事情 10/17 18:09
推 film: 選舉都來不及了,入扎關我屁事… 10/17 18:15
推 hcastray: 五隻羊今年沒選縣長就是 10/17 18:17
推 smallbrother: 還有人護航他做得比黃鎮台會長好,這言論真的超好笑 10/17 18:21
推 hcastray: 黃鎮台目前難有人超越 畢竟他做的事情大多是開創性的 10/17 18:32
推 wn7158: 想問一個問題,如果大王回來。1.會第一順位選猿隊2.選秀3. 10/17 18:52
→ wn7158: 各隊競標 10/17 18:52
推 hopper: 規章還沒講到旅外回來的事情.... 10/17 18:59
推 sherry99178: 我也想知道大王回來我們有優先權嗎QQ 10/17 19:00
→ hopper: 連怎麼旅外都沒寫的規章,就不要期待太多 10/17 19:01
推 sherry99178: 應該又只能邊走規章邊修了 10/17 19:02
推 gogoto990: = =會長不是哈佛法律嗎 規章定不出來? 10/17 19:16
噓 atcmp: 去年就知道今年球季結束很可能旅外了,一整年下來也沒做什 10/17 19:23
→ atcmp: 麼 10/17 19:23
推 mamahow1487: 546不是也旅日返台? 10/17 19:32
推 hcastray: 因為中職沒有入札制度吧 10/17 19:51
→ ghed: 印象中旅日回來就是回原隊報到,之前有兩個黑人從某隊出國 10/17 20:09
→ ghed: 回國後就是回原隊報到。 10/17 20:10
推 babysylvia: 別隊要意淫就讓他們意淫 我們繼續養我們的球員XD 最 10/17 21:03
→ babysylvia: 爽的應該是棒協不用再擔心我們擋大王打國際賽 10/17 21:03
推 Mario57: 當初回原隊是因為原隊沒有收到入札金補償 理論上大王出去 10/17 21:18
→ Mario57: 我們會收到一大筆入札金等同補償 除非是中職特別版 不然T 10/17 21:18
→ Mario57: S等同大王最後在猿隊的比賽了 10/17 21:18
推 babysylvia: 以前也有付轉隊費呀 10/17 21:22
推 Mario57: 以前轉隊費不是現在競標方式價高者得 放球員在於球團願意 10/17 21:32
→ Mario57: 放人就可以 現在是照規章走3年滿宣告 但中職沒弄出一套入 10/17 21:32
→ Mario57: 札制度 會不會歸母隊就看這次怎麼訂約了 10/17 21:32
推 babysylvia: 合約是新東家和球員、經紀公司簽約 球團不會介入 10/17 21:40
推 babysylvia: 會不會回母隊應該要由聯盟開領隊會議制度化才合理 10/17 21:43
→ wahaha888: 早就知道有可能會出去,爲什麼聯盟不先擬出方案? 10/17 22:31
推 ji31g42go61: 因為聯盟不會先。(能不動就不動的事情會有差這一件?) 10/17 22:36
推 kaojet: 有夠廢的聯盟,不過好像本來就這樣 10/18 10:22
推 charles520: 聯盟就是弱勢的,沒領頭羊搞不好現在手機都還不能看 10/18 11:08
→ charles520: 棒球呢! 10/18 11:08
推 gadoma: 聯盟好歹想個新名字,入札是日文漢字,翻譯是投標,直接 10/18 11:27
→ gadoma: 拿來當中文用很荒謬... 10/18 11:27
推 macrose: 你以為的"中文"字詞,一堆都是日文漢字逆輸出的,荒謬? 10/18 11:29
推 gadoma: 那樓上就用中文解釋入札是什麼意思,真的覺得合理也是「大 10/18 12:03
→ gadoma: 丈夫」啦 10/18 12:03
推 woulin: 棒球界的日本外來語很多 10/18 12:04
推 gadoma: 口語愛怎麼講能理解就好,我只針對官方的新制度名稱不應 10/18 12:08
→ gadoma: 該以日職用日文取的漢字直接稱呼 10/18 12:08
→ chdc: 又沒差 懂就好 翻成投標更怪 10/18 12:09
→ macrose: 就有漢字了硬要翻一個新詞只有可笑而已 10/18 12:10
推 gadoma: 也是啦,日本傳進來就應該直接拿漢字當中文叫野球,硬要 10/18 12:20
→ gadoma: 翻一個新詞叫棒球只有可笑而已 10/18 12:20
推 macrose: 只要誰能用兩個漢字完整傳達"入札"的意思, 10/18 12:33
→ macrose: 都可以參加慈善翻譯王大賽 10/18 12:33
→ Mario57: 章已經改成免回母隊 10/18 16:44
推 richshaker: 感覺樓上那篇只是記者自己的理解,規章根本沒說母隊一 10/18 17:46
→ richshaker: 定會收到轉隊費,那又要怎麼把它理解成母隊有得到補償 10/18 17:46
→ richshaker: 了 10/18 17:46
→ kimchimars: 翻「競標」很ok吧,棒球維基也是這樣寫 10/18 18:40
→ kimchimars: 英譯就是 bid或tender 10/18 18:41
推 arainyday: 連聯盟都加入跟風的行列~ 10/18 20:05
推 arainyday: 護航五隻羊的就台灣的保守勢力支持者這無解~ 10/18 20:08
推 inobody: 還以為只有我認為入札兩字用起來很怪 10/20 00:05
推 wonderverge: 民主、經濟、政治、科學…全都是日文漢字啊 10/22 21:41