→ toya123:ㄏ(˙口˙)ㄏ:好久不見 114.37.33.222 06/27 01:05
推 yijugo:今天文章的醉意是粉紅色的感覺XD123.204.100.250 06/27 01:08
推 christofer:好灰暗的文章 218.161.57.181 06/27 01:10
推 a589062002:推推 180.218.125.73 06/27 01:20
→ laihom0808:其實不知道這篇在表達甚麼給箭頭好了 111.249.20.177 06/27 01:34
推 aa22456222:好奇妙的文章 一開始看會覺得很灰暗 114.47.199.5 06/27 02:11
→ aa22456222:推文時卻覺得變亮了 這是原PO的用意? 114.47.199.5 06/27 02:12
→ chiison:我用PCman是這樣沒錯 偶然間發現的122.124.194.242 06/27 02:28
→ chiison:低調的亮度,按下一頁後會變回原來的亮度122.124.194.242 06/27 02:29
→ chiison:不過一行一行的按就不會有了122.124.194.242 06/27 02:30
推 HeyChia:色碼的關係~沒有一行一行設定色碼就會這樣 118.168.94.9 06/27 02:33
→ chiison:哈 剛好就是偷懶沒一行行設定時發現的 XD122.124.194.242 06/27 02:37
推 kstyle:明明就是粉紅色的XD 219.85.253.53 06/27 02:43
推 cocoginaa:推一下趴機 117.19.96.74 06/27 05:28
推 ebian:趴趴~趴機 推一個 121.72.244.221 06/27 07:28
推 hero613:推 203.70.242.101 06/27 08:46
推 deadeyedan:推 203.67.207.171 06/27 08:48
推 dagoma:啊這一篇 跟本版的關係是? 122.121.206.24 06/27 10:07
推 ghed:翻譯:猿隊暫時失憶,一切熟悉的人卻打出不熟202.181.137.137 06/27 11:05
→ ghed:悉的整體戰力,就好像那天忽下忽停的雨,應該202.181.137.137 06/27 11:06
→ ghed:很快就會雨過天青(戰力回復) - 應該有稍微抓202.181.137.137 06/27 11:07
→ ghed:到一點原 PO 暗藏在詩句中的意思吧 ??202.181.137.137 06/27 11:09
推 aax:推粉紅色趴機 下次進場一起來拎幾杯啦~ 60.251.174.239 06/27 11:28
推 ccf5299:推 122.116.67.147 06/27 11:48
→ chiison:ghed 謝謝你幫忙翻譯 有機會一起看球 :)122.124.194.242 06/27 12:59
推 tyl23002819:推~很讚喔 123.204.108.1 06/27 13:22