推 max52001:推 英文沒學好 看不懂 囧" 59.114.33.30 04/18 11:32
※ 編輯: orangechock 來自: 61.57.135.136 (04/18 11:36)
推 horise:cool! 122.122.83.86 04/18 11:38
推 KsSteven:看的懂一半左右 59.113.138.185 04/18 11:42
推 Iser1ohn:在比賽中和球迷洽特,真的好嗎 <囧> 59.112.219.151 04/18 11:44
推 QEDGBM:我本來要把翻譯回到版上 結果寄到作者信箱 61.229.110.193 04/18 11:45
推 hairfatball:就說霸漢雖然跑的不是算非常快 但是一 59.116.8.201 04/18 11:45
→ hairfatball:直都很努力 是個很好的選手 59.116.8.201 04/18 11:46
推 hotdog168:第二段有點看不懂 122.118.208.16 04/18 11:47
→ hairfatball:和球迷的互動也很好 等等的 然後當然 59.116.8.201 04/18 11:47
→ hairfatball:知道強生 90年代後期也在那打球 是個 59.116.8.201 04/18 11:47
→ hairfatball:好的先發 大致是這樣 有錯請指正 59.116.8.201 04/18 11:48
推 momorabbit:lantern jawed 是什麼意思@@ 140.112.39.182 04/18 12:20
推 ararthur:應該是個美國超級英雄的名稱吧118.168.173.184 04/18 12:48
→ hairfatball:如果是名稱會是大寫 應該是典型美國英 59.116.8.201 04/18 13:02
→ hairfatball:雄的長相 (下巴...厚斗樣) 59.116.8.201 04/18 13:03
推 moriirom:大概是瘦長下巴 的確有點戽斗^^ 140.112.192.53 04/18 14:27
推 orznge:DURING a ball game. XDDDDD這樣好嗎 123.193.2.234 04/18 17:31