發信人: Everlax.bbs@vlsi1.iie.ncku.edu.tw (Fortuna), 看板: motorcycle
標 題: Re: GP賽的車子要不要訓車呀?
發信站: 成大資訊所_BBS (Mon Nov 2 19:18:51 1998)
轉信站: HwaHsia!news.ntu!ctu-gate!news.nctu!suncc.ccu!ccnews.nsysu!news.isu!ne
==> Cagiva@bar (Eddie) 在 motorcycle 版提到:
: ==> cookpot.bbs@bbs.nsysu.edu.tw (chiao) 在 motorcycle 版提到:
: : 請問一下,GP賽的車子要不要像我們平常的車子一樣訓車
: : 如果要的話,那是哪些人在幫他們訓呀?
: : 還有要訓多少km?
: 要馴車.
: 里程沒這麼多.
: 細節....不知道.
高中生賽車講座:
When first riding a new motorcycle
operate the motorcycle for the first 30mins
using not more than half throttle
and shifting gears so that the engine does not lug:
Below 8000 rpm, About 15km
Below 9000 rpm, About 15km
below 10000rpm, About 15km
Total: about 30mins.
and CAUTION for 2 points below
(1) Using Pre-Mixed gasoline-oil.
(2) Raise the main jet number by 2 ranks to
enrich the mixture during breaking-in the motorcycle.
(3) After Breaking-in, disassemble the cylinder and piston
for good conformity to each other.
--
我還是: 幸福的高中生, 目前改騎 Honda VFR-400R K3, 總犛田次數: 9
檔車經驗值: 40000km 大埔/鳥埔經驗值: 79/27 環湖經驗值: 4
人身部品: 正 SHOEI RFD 一頂, Forza FO-126GP 一雙
Alpinestars GP Tech 靴子, PLiCANA MFJ 皮衣, DAiNESE 龜殼一副
--
Origin: 成大資工BBS站 (vlsi1.csie.ncku.edu.tw) From: h-191.hosp.ncku.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: vdanax.bbs@bbs.hwh.edu.tw
標題: Re: GP賽的車子要不要訓車呀?
時間: Thu Dec 17 22:05:58 1998
發信人: Cagiva.bbs@vlsi1.iie.ncku.edu.tw (Eddie), 看板: motorcycle
標 題: Re: GP賽的車子要不要訓車呀?
發信站: 成大資訊所_BBS (Tue Nov 3 09:29:21 1998)
轉信站: HwaHsia!news.ntu!ctu-gate!news.nctu!news2.ncku!news.ncku!news.iie.ncku
==> suyo.bbs@bbs.nsysu.edu.tw (長髮男孩) 在 motorcycle 版提到:
: ==> Everlax.bbs@vlsi1.iie.ncku.edu.tw (Fortuna) 的文章中提到:
: > (1) Using Pre-Mixed gasoline-oil.
: > (2) Raise the main jet number by 2 ranks to
: > enrich the mixture during breaking-in the motorcycle.
: > (3) After Breaking-in, disassemble the cylinder and piston
: > for good conformity to each other.
----------------------------------------------- From Cagiva -----------
孔方前面翻譯過了,
但我補充校對一下.
2)將主噴油嘴增大兩級,以增濃磨合期的混合氣.
break in 就是磨合,run in 也是.
沒記錯的話,增濃混合汽是為了增加潤滑.
至於為何磨合後還要拆解,
倒是費疑猜.....
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: vdanax.bbs@bbs.hwh.edu.tw
標題: Re: GP賽的車子要不要訓車呀?
時間: Thu Dec 17 22:14:10 1998
發信人: Cagiva.bbs@vlsi1.iie.ncku.edu.tw (Eddie), 看板: motorcycle
標 題: Re: GP賽的車子要不要訓車呀?
發信站: 成大資訊所_BBS (Tue Nov 3 11:28:55 1998)
轉信站: HwaHsia!news.ntu!news.mcu!news.cs.nthu!netnews.csie.nctu!netnews2.csie
==> Orangehunter@bar (Orangehunter) 在 motorcycle 版提到:
: ==> Cagiva@bar (Eddie) 在 motorcycle 版提到:
: 調得濃,又「低轉」的給他磨合,
: 也許是必須拆缸清除積存的油垢積碳吧?也檢查是否磨合良好...
: 不懂在"盡量換檔"時,要用 lug 這個字...?
lug,以過低轉數重拖.
當然要用換檔來避免
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: vdanax.bbs@bbs.hwh.edu.tw
標題: Re: GP賽的車子要不要訓車呀?
時間: Thu Dec 17 22:14:15 1998
發信人: Orangehunter.bbs@vlsi1.iie.ncku.edu.tw (Orangehunter), 看板: motorcycle
標 題: Re: GP賽的車子要不要訓車呀?
發信站: 成大資訊所_BBS (Tue Nov 3 10:41:50 1998)
轉信站: HwaHsia!news.ntu!ctu-gate!news.nctu!netnews.csie.nctu!netnews2.csie.nc
==> Cagiva@bar (Eddie) 在 motorcycle 版提到:
: 2)將主噴油嘴增大兩級,以增濃磨合期的混合氣.
: break in 就是磨合,run in 也是.
: 沒記錯的話,增濃混合汽是為了增加潤滑.
: 至於為何磨合後還要拆解,
: 倒是費疑猜.....
增濃汽油空氣比可以降低汽缸溫度,不知是不是這個原因?
這也是高壓縮比汽車引擎進到台灣常用的伎倆
當然因為預混,2T油也一併會濃些吧...
原文不知是不是指要用來上場的賽車
植物油基的預混油,
調得濃,又「低轉」的給他磨合,
也許是必須拆缸清除積存的油垢積碳吧?也檢查是否磨合良好...
不懂在"盡量換檔"時,要用 lug 這個字...?
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: vdanax.bbs@bbs.hwh.edu.tw
標題: Re: GP賽的車子要不要訓車呀?
時間: Thu Dec 17 22:14:15 1998
作者: dollar (孔方) 看板: motorcycle
標題: Re: GP賽的車子要不要訓車呀?
時間: Mon Nov 2 22:14:15 1998
※ 引述《suyo.bbs@bbs.nsysu.edu.tw (長髮男孩)》之銘言:
: ==> Everlax.bbs@vlsi1.iie.ncku.edu.tw (Fortuna) 的文章中提到:
: > 高中生賽車講座:
: > When first riding a new motorcycle
: > operate the motorcycle for the first 30mins
: > using not more than half throttle
: > and shifting gears so that the engine does not lug:
初騎新車, 操控新車的最先三十分鐘, 以不超過半油門, 盡量換檔
不讓引擎被拖住:
: > Below 8000 rpm, About 15km
: > Below 9000 rpm, About 15km
: > below 10000rpm, About 15km
: > Total: about 30mins.
低於八千轉, 約 15km;
低於九千轉, 約 15km;
低於一萬轉, 約 15km;
總共約三十分鐘;
: > and CAUTION for 2 points below
: > (1) Using Pre-Mixed gasoline-oil.
: > (2) Raise the main jet number by 2 ranks to
: > enrich the mixture during breaking-in the motorcycle.
: > (3) After Breaking-in, disassemble the cylinder and piston
: > for good conformity to each other.
請注意第二點以後:
1. 使用預混的燃料;
2. 提高主油針環兩格, 以提高混合時的 breaking-in ( 這是什麼? 磨合嗎? )
3. breaking-in 之後, 拆缸與活塞, 讓其互相配合 ( ? )
: 天啊..英文....
: 哪為好心人可以翻譯一下高大哥的大作? 謝謝
同上, 高中生英文不錯..... 8D