→ alupig:康師傅的味究竟如是怎樣啊?哪裡買得到? 推 61.223.88.229 01/28
→ MAKATAU:忍不住給你推一下...看了就覺得不捐點不行 推 61.222.133.10 01/28
→ Selene:我第一次推耶! 推 61.223.127.249 01/28
→ Selene:群聚或是聚會時就可以號召一下來捐錢 推 61.223.127.249 01/28
→ born2run:我待會就要捐了,總不能叫人捐自己卻不動作 推 61.66.5.10 01/28
→ SOLAS:真是令人動魄的文字! 山社之桐城啊.. 推 61.223.130.66 01/29
作者: liverworts (十字架鑰匙圈為證) 看板: MountainClub
標題: Re: 關於南南山語出書募款的兩三事
時間: Tue Jan 28 03:38:12 2003
For those of us who're currently studying abroad and may not be able to
remit NTD easily (transaction fee is expensive), is there any way you can
accept USD or we can send money through Paypal or other web-based sites?
Can you accept US checks and who/where can we send to?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 130.126.50.215
作者: Maisky ( ) 看板: MountainClub
標題: Re: 關於南南山語出書募款的兩三事
時間: Tue Jan 28 11:17:28 2003
:
: 『南南山語』的催生也面臨同樣的問題。這本書的製作過程中,我並沒有出什麼
: 力氣,但是催生過程中深深的無力感我卻一直都有看在眼裡。從一開始葉如安接下
: 這份工作,後來黃鈺珊接手,到翁士豪接下所有的爛攤子。一步一步走來飽受玉
^^^^^^
這樣講,以前接過手的人會傷心的
:
: 如果已經捐款卻沒在網路上看到你的捐款紀錄,也請立刻告訴我。
:
: 網站的位置是
: http:\\www.csie.ntu.edu.tw\~b4506032\book\book_fund.htm
:
: 我的聯絡方式是
: 鄭堯文
^^^^^^
可否請您向上級(何老闆,或阿春哥)請示
對於目前"流亡"在海外的人士
該如何"捐"比較方便
匯款是要扣手續費
您收美金支票嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.8.109
作者: born2run (鷹派) 看板: MountainClub
標題: Re: 關於南南山語出書募款的兩三事
時間: Tue Jan 28 13:59:32 2003
※ 引述《Maisky ( )》之銘言:
: : 『南南山語』的催生也面臨同樣的問題。這本書的製作過程中,我並沒有出什麼
: : 力氣,但是催生過程中深深的無力感我卻一直都有看在眼裡。從一開始葉如安接下
: : 這份工作,後來黃鈺珊接手,到翁士豪接下所有的爛攤子。一步一步走來飽受玉
: ^^^^^^
: 這樣講,以前接過手的人會傷心的
不好意思,這裡我寫錯了, 我要寫的是 "燙手山芋", 而非 "爛攤子"
其實每一次聽到有人接手這本書的編輯,都覺得他們面對的是一個不可能的任務
所以也沒有想說要投入幫忙
沒想到現在這本書居然已經做到接近完成的階段了
所以我自己也覺得不應該再繼續潛水下去了
因此才接下這個財務的工作
到底能否達成這個財務的目標我也不確定,
但想到這些錢有可能可以促成其它兩本書的出版
(那兩本的稿子也都很精彩,尤其是技術組那本)
就覺得應該好好給他宣傳一下
: : 如果已經捐款卻沒在網路上看到你的捐款紀錄,也請立刻告訴我。
: : 網站的位置是
: : http:\\www.csie.ntu.edu.tw\~b4506032\book\book_fund.htm
: : 我的聯絡方式是
: : 鄭堯文
: ^^^^^^
: 可否請您向上級(何老闆,或阿春哥)請示
: 對於目前"流亡"在海外的人士
: 該如何"捐"比較方便
: 匯款是要扣手續費
: 您收美金支票嗎
他們正在研究怎麼可以有一個最方便的解決方法
等到方法出來了,就會跟大家報告
--
i change therefore i am.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.66.5.10
作者: yushanH (guest) 看板: MountainClub
標題: Re: 關於南南山語出書募款的兩三事
時間: Tue Jan 28 23:03:39 2003
※ 引述《born2run (鷹派)》之銘言:
: ※ 引述《Maisky ( )》之銘言:
: : ^^^^^^
: : 這樣講,以前接過手的人會傷心的
: 不好意思,這裡我寫錯了, 我要寫的是 "燙手山芋", 而非 "爛攤子"
: 其實每一次聽到有人接手這本書的編輯,都覺得他們面對的是一個不可能的任務
其實也不是不可能的任務
很抱歉我要考研究所 所以沒堅持下去
看到這本書即將出版 心理的感受也蠻怪的
因為 其實一開始我根本不知道什摸是難難段
而且我根本沒去過那裡 任何一個書上的地方
後來 慢慢的我知道了那些山名 水名
甚至地名 一些阿紗布魯的奇聞 對我來說是奇聞
我也不知道我為什摸曾經投入過
然後 漸漸的 我又忘了很多
現在只能隱約記得一些我看過的文章
我記的那些文章真的很精采
還有照片真的好漂亮
我很想去
亨 可是有人說我去不了
恩 等我以後飛黃騰達 再坐直升機去好了
我相信這本書一定很棒
所以大家都要買唷
: 所以也沒有想說要投入幫忙
: 沒想到現在這本書居然已經做到接近完成的階段了
: 所以我自己也覺得不應該再繼續潛水下去了
: 因此才接下這個財務的工作
: 到底能否達成這個財務的目標我也不確定,
: 但想到這些錢有可能可以促成其它兩本書的出版
: (那兩本的稿子也都很精彩,尤其是技術組那本)
: 就覺得應該好好給他宣傳一下
: : ^^^^^^
: : 可否請您向上級(何老闆,或阿春哥)請示
: : 對於目前"流亡"在海外的人士
: : 該如何"捐"比較方便
: : 匯款是要扣手續費
: : 您收美金支票嗎
: 他們正在研究怎麼可以有一個最方便的解決方法
: 等到方法出來了,就會跟大家報告
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.16.100.1