作者handkerchief (色彩真是千變萬化)
看板Multi-lingua
標題翻譯和字典
時間Tue Apr 25 17:40:13 2006
個人收集的...不好用別打我^^""
Marriam-Webster online
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary
http://www.yourdictionary.com/languages.html 這個..有點龐大@@
達鎂語文網多國字典
http://www.perfect168.com.tw/dic_fr.htm
http://www.wretch.cc/blog/mapleduh&article_id=2180683
一個blogger自己找的各類翻譯,有點龐雜,仔細找其他的文章,也很有趣
http://www.i170.com/user/pear/Article_3029
一個大陸人找到的,他的部落格也挺不錯
http://www.fang7.idv.tw/88/cgi-bin/zd.htm
線上即時翻譯、中外各種字典、辭典多連結
http://www.paper-translation.com/ft/index.htm
一個翻譯公司。雖然沒有可用的功能,裡面對各語言的簡介還不錯
http://www.wordreference.com/
英<-->英法西義
--
有時候我會徬徨、會失望、會暫時喪失鬥志
但是...不會放棄
因為我相信...everything will be better tomorrow
if not,it still will be fine the day after tomorrow,isn't it?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.125.43
※ 編輯: handkerchief 來自: 210.85.125.43 (04/25 17:40)
※ 編輯: handkerchief 來自: 210.85.125.43 (04/25 17:50)
推 yu0101:辛苦了! 04/25 18:00
※ 編輯: handkerchief 來自: 210.85.125.43 (04/25 22:49)
※ 編輯: handkerchief 來自: 210.85.125.43 (04/26 00:12)
推 gateaux:merci~~ 04/26 17:31