作者takaarashi (人間節拍器)
看板MusicGame
標題Re: [維鴨] 所謂名辭
時間Thu Nov 13 09:57:06 2008
※ 引述《DBon (お前しか見えない)》之銘言:
: ※ 引述《Orutenshia (小智的皮卡丘)》之銘言:
: : ...................
: : ㄉㄉ = 大大
: : ㄍㄍ = 大大
: : ㄇㄨ = 魔王
: : ㄎㄅ = Cowboy
: : ㄉㄅㄑ = 對不起Q<>Q
: 雖然火應該息了,可是我覺得還是應該再稍微補完一下
: 因為誤會等等的似乎不是那麼容易解答
: 內心的疙瘩,就是音game板的腫瘤
: 不徹底摘除還是很可能擴散這樣
: 首先是注音文與注音梗的差別
: 一般大家常見的國高中式注音文到底是什麼?
: (為什麼不講小學? 因為小學生整篇幾乎都注音...)
: 例句:
: 你好ㄇ? 今天ㄉ天氣真好ㄋ~ 我今天又加分ㄌ~ ㄅ要羨慕ㄛ~ ㄏㄏ
: 整句斷來斷去的看起來是不是很難過?
: 而且通常會這樣用,都是整篇都會,光想就起雞皮疙瘩了
這樣看起來是很難過。
: 那注音梗呢?
: 例:
: 今天ㄎㄌ還有ㄅㄍ兩個大ㄇㄨ專程跑來美嘉米樂看女僕
: 後來我們一起去吃ㄓㄓㄆㄍㄈ,真是太好吃了~~~~~~
: 有沒有發現什麼? 這裡的注音都是(專有)名詞
我知道是專有名詞,可是這樣看起來我覺的看起來也很難過...
如果整篇文章都是這樣的話..
簡單的來說發文就是希望別人可以快速清楚的閱覽不是嗎?
如果滿篇的注音,無論是注音文或注音梗,對於不了解內情的人。
就算了解內情頭腦還是要自已轉成能解讀的意思個人覺是感覺是一樣的。
-----------------------------其他借刪----------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.41.36
推 templar23:以後在文章下面附錄一下好了...EX ㄉㄉ=大大 XDDDDD 11/13 09:58
推 RUTEIA:既然還要用附錄,為什麼一開始不要使用國語文字就好了??? 11/13 10:25
推 RUTEIA:我個人沒意見,"不要用太多"專有名詞讓看的人太吃力就好... 11/13 10:27
推 stanleymau:至少我會看到頭暈 11/13 10:58