推 zzzholic:Olase動作好快XD 中文感想就甘心 05/12 11:37
推 xkamome:推4CTAKA~~ 能量www 05/12 11:38
推 jedy1019:只好給個贊www(欸 05/12 11:38
推 JiDung:GJ 05/12 11:42
推 Adamsun0306:你覺得這真讚 05/12 12:16
推 kururare:"能量" 05/12 20:12
推 akumahirosi:我猜是エネルギー energy吧 :P 05/12 21:55
推 kyo99:雖然看得出來是用機械翻譯的,不過我覺得4C已經很有誠意了 05/12 22:43
→ kyo99:下次還要再來台灣玩喔~ 05/12 22:43
推 wylscott:用軟體翻譯哪有這麼通順...說請懂中文的日本人翻我比較信 05/12 23:01
推 BlazarArc:konami那邊有翻譯吧 05/13 00:41
推 forturely:最好是電腦翻的厚... 05/13 13:35
推 otakonata:滿日文式的中文XD 不過不可能是機器翻的 05/13 15:49
推 kyo99:嗯…仔細看過之後應該是日本人翻的沒錯,真茶包  ̄▽ ̄||| 05/13 20:30
推 resonate:樓上這樣就看的出來是日本人還台灣人翻的也很厲害 05/14 01:06
推 dragonsoul:看得出來是用機械翻譯的才厲害 05/14 09:35
推 wylscott:用機械翻譯很明顯 因為會整個很怪 05/14 12:33
推 resonate:機械翻譯很好認 05/14 21:11
推 BIRDDUCK:日本人翻譯的看倒裝吧?? 有些句子會反過來 05/15 01:14
推 otakonata:基本上機械翻譯根本成不了正常句子XD 05/15 01:33
→ wolfling22:是可以用機器翻完自己潤飾啦 不過K社應該不會沒翻譯吧 05/16 00:29