推 Takobea: 反正都喜歡裸上身嘛(誤 06/20 23:25
推 YSL7300032: 老洩香港翻成紫龍的樣子 06/20 23:26
原來是港譯,不過台版的題目用香港翻譯的名字是否有點奇怪呢
推 s751011502: 剛才查了一下 港版的鋼棍好像叫紫龍 06/20 23:26
→ s751011502: 所以我說,醬汁呢? 06/20 23:26
推 casto: 看到紫龍我也會先想到星矢裡的= = 06/20 23:27
推 Takobea: 怎麼不問乃哥叫什麼名字XD 06/20 23:27
→ s751011502: 又想到我某天迷航的那21小時了~~ 06/20 23:29
推 finzaghi: 不過看圖 選項沒有很刁難 只要看過中華一番 06/20 23:30
→ finzaghi: 就會知道答案是鋼棍解師傅了XD 06/20 23:31
答案是沒有很難,但題目害我傻掉啊QQ
推 DameKyon: 港譯(1秒 06/20 23:33
推 babufong: 鋼棍洩:紫竜が我が包子を喰らう(誤 06/20 23:35
推 klyjames: 武雄:升竜の餃子を喰らえ! 06/20 23:36
→ klyjames: 糟了,武雄做的是神龍才對= = 06/20 23:38
推 senior: 日本漫畫「中華一番」的「紫龍」人稱什麼? 乃哥 06/20 23:39
※ 編輯: Kuromi0929 (60.251.46.135), 06/20/2016 23:41:24
推 Diaw01: 那台版它叫做什麼 06/20 23:41
解魯
推 spooky221: 不錄了 06/20 23:41
※ 編輯: Kuromi0929 (60.251.46.135), 06/20/2016 23:42:18
推 sx366: 說是台版 其實是台港澳版本? 06/20 23:45
推 spooky221: 印象中,台港澳都是玩台版,可能有時也想照顧他們吧。 06/20 23:45
推 Diaw01: 台灣好像跟統一滿漢企業合作 都變怪名子 06/20 23:46
→ spooky221: 西底~ 沒錯。 06/20 23:47
推 ggway2800: 港澳題數量還不少,往另一面想台灣題也是在整港澳人XD 06/21 00:01
推 kaoru7568: 今天做到一題海綿寶寶的,選項名字也是港譯.... 06/21 00:03
推 DKknight: 樓上XDDD 06/21 00:04
→ PrinceBamboo: Sonet版其實是台港版吧 只是台灣人最多而已 06/21 00:10
推 ug945: 問到中華一番中不錄了你會想到誰? 06/21 00:11
推 senior: 請問中華一番劉昴星一行人中,誰是加拿大人? 06/21 00:33
推 klyjames: 乃哥啊 06/21 00:33
→ PrinceBamboo: 解師傅: blue了blue了 06/21 00:35
推 spooky221: 人稱鋼棍解不錄~ 06/21 00:48
推 frankieeeee: 我有被問到 "零勝恩"是指誰 XD 06/21 12:07