精華區beta N-E-W-S 關於我們 聯絡資訊
山下の日記(08.08.31) 此翻譯日記權屬N.B.J 未經允許 禁止轉載 翻譯: cathy 2008年08月31日 vol.1837 PM8:04 早晚好! 最近都在考慮詞彙的問題 然後覺得 加油這個詞(頑張れganbare) 是不是從明快的笑容(顏晴れganbare)這個詞發展而來的呢 因為這個詞真的很好啊! 一直保持明快的笑容的話,每個人都會感覺心情舒暢的,對吧(^0^) 那麼我也要更加帶有明快的笑容(也就是說他要更加努力)(^0^) ------------------------------------------------------------------------------- 幫喵帶PO^^(以上) ╔═══════════════╗ ║***!WARNING!***║ ║ ║ ○ 各位NEWS的歌迷, ║   嚴禁轉載 ║ 。 會乖乖遵守的吧^_^ ║ ║ ● ● 所有權屬於N.B.J ║ ║ ║***!WARNING!***║ ╚═══════════════╝ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.168.144 ※ 編輯: yamaaka 來自: 123.193.168.144 (09/02 00:08)
nasea:看隊長日記長知識XD 09/02 00:19
itti:想看到P明快的笑容阿^^...我們一起努力!! 09/02 00:33
elflin:P明明自己就很少在鏡頭前笑= = 09/02 23:08