精華區beta N-E-W-S 關於我們 聯絡資訊
【山下の日記】山下智久-2007.9.08 原文:shiawase 翻譯:shiawase 版權*Endless★NewS 轉載人:Bluecat0530[喵] 1484回 pm7:22 大家好 今天雖還有颱風,卻好像謊言一樣 天氣好好喔! 可是啊今天因為在外出外景 相當相當熱唷! 雖然已經九月了還是好熱唷! 現在已是晚上,可是卻還很熱呀! 可能是服裝的關係才這麼熱吧?(笑) 是甚麼樣的服裝還是秘密唷 弟一次的電影 查看monitor的映像也和電視不一樣唷 映像好厲害唷! 完成之後一定更厲害唷! 絕對能成為讓大家都能滿意的作品唷! 和大家的約定喔! 可是好熱哪~ 吃冰淇淋唷! gutteshirubupure MOW? 這用法文的意思是說 MOW如何呢? 的意思唷!! ----------------------------------------- 最佳代言人-山下智久又來爲大家宣傳商品了(還順便教法文?!XD 本次向您鄭重推薦 香醇濃郁的冰淇淋-MOW! 是說P最近日記都是黑鷺連發喔(笑) 以上 日記所有內容版權均屬Endless★NewS所有 絕對嚴禁轉載盜用! 感謝! -- 黑色喵喵's Addiction-YamaP,NewS,Ueda 惡搞文 J家相關 製圖集散地 http://www.wretch.cc/blog/apostles42 歡迎參觀留言! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.239.38
dancenutter:我們這邊晚上已經很涼咧~黑鷲大人究竟是穿著怎樣悶熱 09/15 00:29
dancenutter:的衣服咧~好期待 09/15 00:30
minilea:Qu'est-ce vous voulez MOW? 應該是要說這句吧? 09/15 00:59
kidconan:應該是...羅馬拼音念起來好奇怪Orz 09/15 01:10
nocca:比較像是goute s'il vous plait MOW 吧? 09/15 01:20
nocca:寫錯 是Goutez... 老師對不起>"<動詞變錯... 09/15 01:21
Bluecat0530:喵是按照翻譯原文po過來的喔 XD 請見諒~ 09/15 01:23
minilea:沒翻出來 應該是因為沒人懂他的日式法文吧~ (毆) 09/15 01:28
kidconan:噗 nocca寫的那句解開我對ぐって的疑惑了...= =a 09/15 01:43