精華區beta N-E-W-S 關於我們 聯絡資訊
【メンバー愛】小山慶一郎 2008.02.04 原文:shiawase 翻譯:shiawase 版權*Endless★NewS 轉載人:Bluecat0530[喵] Love321 在取材中時發現 標題 「小小的」 圖示: 香蕉和橘子 是說 去了大型discount shop 買的東西 洗面霜(洗臉foam) 對不起,foam到底是什麼意思啊? 有些在意 柔軟劑 牙膏 襪子(3雙1000圓) 刷身體用的goshigoshi(硬的) 硬的和普通兩種 考慮了很久 不知選哪個是好 結果變成隨便都好 選擇了顏色可愛的 就是這樣 完全沒甚麼內容的文章 很抱歉 昨天去了便利商店 被指正了喔 買了要加熱的麵包 向店員說「對不起請把這個chin(加熱)」 被店員說「請不要講chin」 诶~我的字典裡面 chin以外的字彙不存在呀!! 可是以後要小心 已經是大人啦 大概無法改 和我同感的人? 和你大概能相處的很好喔 chi~n -------------------------------------------- 是說最近慶醬日記莫名的都很有笑點.....XDDDD 以上 日記所有內容版權均屬Endless★NewS所有 絕對嚴禁轉載! 盜用! 感謝! -- 黑喵的山寨-http://0rz.tw/2c3fx 可愛的NewS飯大歡迎! 但小白請自動退散! ╭─────────────────────────╮SHIGE你不要再嫌了! >< うまい! >< ╯╰ ○ ○ 太好吃了 /オイジ! \ )□( 為什麼我一點都 > <\ ○ < ○○○ > ╰不覺得好吃呢... /\ /\ /╯\ ╰┬─┬╯ /╰ /\ MASSU你留點等下吃啦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.239.38
maiya2206:被指證耶...感覺店員好兇@口@ 02/05 23:58
bigpei:店員是可以那麼沒禮貌的嗎(指) 02/06 00:00
akanishiling:店員好沒禮貌@@ 慶醬好可愛的說 02/06 00:07
ryoka1831:可是有店員才有這一段耶(誤)XDD chi~n好可愛>///< 02/06 00:07
supernice:特地強調襪子三雙1000元 XDD 02/06 00:15
uru:對啊....不能說chin嗎?我也有疑問.... 02/06 01:20
g743543:那個便利商店是哪家 我也想去試試看(亂入) 02/06 01:28
mmtww:對不起請把這個chin XD 很可愛啊為甚麼不能講XD 02/06 01:48
vernace:有人可以神一下那一句的原文嗎?? 看不太懂說 汗 XDDD 02/06 01:51
pinkhua:我也看不懂什麼是chin耶...虧我還是便利商店的工讀生= =" 02/06 02:11
angelssmile:看別的網站翻譯是翻"叮"(<--微波爐的聲音)來解釋的 02/06 02:52
ryoka1831:怎麼辦~~~~下次去小7微波好想這樣講:「請幫我chin」XDDD 02/06 02:57
joanayulove:chin原文就是チン阿^^" 意思就跟上面講的一樣 02/06 10:04
joanayulove:原先是擬聲詞 微波完之後叮的一聲 後來就被沿用成加熱 02/06 10:07
simbook:原來如此~~謝謝版大的說明!!! 02/06 11:38
milkypuppy:慶chan請愛用英日字典...(亂入) 02/06 13:52
shiningJulia:那不能說chi~n阿?感覺很可愛的 02/06 15:19