作者Bluecat0530 (最近腦殘加手殘 要反省= )
看板N-E-W-S
標題[日記]【小山の日記】2008/02/04 [轉載]
時間Tue Feb 5 23:56:09 2008
【メンバー愛】小山慶一郎 2008.02.04
原文:shiawase
翻譯:shiawase
版權*Endless★NewS
轉載人:Bluecat0530[喵]
Love321
在取材中時發現
標題
「小小的」
圖示:
香蕉和橘子
是說
去了大型discount shop
買的東西
洗面霜(洗臉foam)
對不起,foam到底是什麼意思啊?
有些在意
柔軟劑
牙膏
襪子(3雙1000圓)
刷身體用的goshigoshi(硬的)
硬的和普通兩種
考慮了很久
不知選哪個是好
結果變成隨便都好
選擇了顏色可愛的
就是這樣
完全沒甚麼內容的文章
很抱歉
昨天去了便利商店
被指正了喔
買了要加熱的麵包
向店員說「對不起請把這個chin(加熱)」
被店員說「請不要講chin」
诶~我的字典裡面
chin以外的字彙不存在呀!!
可是以後要小心
已經是大人啦
大概無法改
和我同感的人?
和你大概能相處的很好喔
chi~n
--------------------------------------------
是說最近慶醬日記莫名的都很有笑點.....XDDDD
以上
日記所有內容版權均屬Endless★NewS所有
絕對嚴禁轉載! 盜用! 感謝!
--
黑喵的山寨-http://0rz.tw/2c3fx 可愛的NewS飯大歡迎! 但小白請自動退散!
╭─────────────────────────╮SHIGE你不要再嫌了!
│>< うまい! >< ╯╰ │ ○ ○
太好吃了
│ ﹀ /
オイジ! \
▽ )□( 為什麼我一點都 │—
亮> <
慶\ ○
│<
P ○○○ 手> ╰
成╯
不覺得好吃呢...│ /\ /\ /
增︽
│╯\
╰┬─┬╯ /╰ /\
│ MASSU你留點等下吃啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.239.38
推 maiya2206:被指證耶...感覺店員好兇@口@ 02/05 23:58
→ bigpei:店員是可以那麼沒禮貌的嗎(指) 02/06 00:00
推 akanishiling:店員好沒禮貌@@ 慶醬好可愛的說 02/06 00:07
推 ryoka1831:可是有店員才有這一段耶(誤)XDD chi~n好可愛>///< 02/06 00:07
推 supernice:特地強調襪子三雙1000元 XDD 02/06 00:15
推 uru:對啊....不能說chin嗎?我也有疑問.... 02/06 01:20
→ g743543:那個便利商店是哪家 我也想去試試看(亂入) 02/06 01:28
推 mmtww:對不起請把這個chin XD 很可愛啊為甚麼不能講XD 02/06 01:48
推 vernace:有人可以神一下那一句的原文嗎?? 看不太懂說 汗 XDDD 02/06 01:51
推 pinkhua:我也看不懂什麼是chin耶...虧我還是便利商店的工讀生= =" 02/06 02:11
推 angelssmile:看別的網站翻譯是翻"叮"(<--微波爐的聲音)來解釋的 02/06 02:52
推 ryoka1831:怎麼辦~~~~下次去小7微波好想這樣講:「請幫我chin」XDDD 02/06 02:57
推 joanayulove:chin原文就是チン阿^^" 意思就跟上面講的一樣 02/06 10:04
推 joanayulove:原先是擬聲詞 微波完之後叮的一聲 後來就被沿用成加熱 02/06 10:07
推 simbook:原來如此~~謝謝版大的說明!!! 02/06 11:38
推 milkypuppy:慶chan請愛用英日字典...(亂入) 02/06 13:52
推 shiningJulia:那不能說chi~n阿?感覺很可愛的 02/06 15:19