作者eeakanishi (斑)
看板N-E-W-S
標題[分享] 2007年12月 TV月刊-成員對談翻譯(下)
時間Wed Jan 16 02:22:10 2008
本文請勿以任何形式轉載^^
-----------------------------
只是跑步也尖叫♥
不管做什麼都尖叫的暴風雨!
用北京語的打招呼,語言無法相通的MC的感想是?
小山「北京語,雖然很難,不過一邊享受一邊記起來了喲」
山下「多虧了颱風,得到了意外的時間呢。已經決定延期 所以第一天,就在飯店裡記北
京語,復習一下」
錦戶「對自己的準備來說 說不定是好的時間。不過因為颱風很強無法外出。一邊很著急
,一邊也利用這時間充電」
山下「就算不能出去,在飯店也讓我們吃了小籠包呢」
增田「小籠包,好好吃~」
小山「跟著我們的翻譯小姐,人很好呢!而且,就算我們記住的北京語錯了也尖叫♥(笑)
」
手越「一下子就嘻鬧起來了」
加藤「那是你吧(笑)。他們的情報也很快呢。做了電視劇的角色名字的扇子,被我發現了
呢」
錦戶「如果要說的話,比起說那裡是外國,不如說我們去了一個方言很強烈的地方的感覺
」
手越「而且,那邊的fan也都學了日本語呢。即使MC我們是講日語,還沒等翻譯就聽到笑
聲了」
難道說,在台灣,MC時被欺負的角色還是加藤君?
小山「就是他呢(笑)」
手越「看起來好像很開心呢」
加藤「一點也不開心啦! 還跑了外圈~」
山下「因為shige不會後空翻所以不得不跑阿」
小山「演唱會上變成了每個人都要做後空翻的情況了呢」
加藤「山下君,做了久違的後空翻對吧?」
山下「大概4年沒有做過了。超害怕的!」
增田「在後面的我們都在說,怎麼辦?要輔助嗎?之類的(笑)」
錦戶「手越只是從上面跳下來而已」
小山「就像得意忘形的小學生呢。我就只是用側翻就帶過去了」
加藤「我是想如果要用側翻就帶過去的話 那還是去跑外圈好了(笑)」
小山「因為shige的側翻也很糟呢」
加藤「這沒有什麼不一樣吧!(笑)」
小山「不過阿,多虧了台灣的fan,側翻也尖叫♥,跑步也尖叫♥ 很感激呢」
加藤「安可也很厲害呢」
錦戶「跟日本有一點點不一樣的感覺。NEWS!NEWS!這樣喊著」
小山「一直喊沒有停呢。結果,三次安可了也一直喊著」
山下「新歌『weeeek』也是,在台灣第一次演出太好了」
沒錯,歸國後 等著你們的日本的fan也很開心得到了消息! 就是新專輯&新
單曲同時發售,而且,全國的巡迴演唱會也決定。從2007年一直跨越到新年,
NEWS的勢力一發不可收拾!
增田「我一直很想隨著專輯發售然後在巡迴中表演,可是沒有想到這個時機就是現在。這
個夢想能夠實現很開心喲~。最高!」
手越「在接下來的巡迴中,專輯、單曲,希望都能夠完美的記住阿」
小山「歌詞裡,有增田和手越的名字,我覺得很有趣~」
手越「對阿。雖然本人會有點不好意思(笑)」
山下「之前在演唱會發表的歌曲也是,power up之後能夠CD化 希望大家好好期待」
錦戶「就像massu說的,先發行專輯的話比較好,以構成考量來說,就會像用演唱會的伴
唱來做曲子」
山下「我們自己也很期待喲」
錦戶「要給讓日本的fan看到的是,從台灣回來,又變的更強大的NEWS。好~(突然就結尾
?)」
全員「PAN!(又一次結尾)」
加藤「玩的太開心了(笑)」
手越「再來一個突然的結尾(笑)」
山下「再加一個! 全國25公演,以消耗5萬卡路里的氣勢加油,NEWS! 好~(又一個嗎!
?)」
全員「PAN!!(笑顏的結尾)」
------------------------------
都已經回國了 採訪者還要再欺負一次西給>.< 哈
--
有沒有似曾相識...? ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
by eeakanishi★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★這是MASSU的褲子...(≧▽≦)
斑的居場所
http://blog.pixnet.net/eakanishi 不定期新增翻譯文章^___^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.8.39
推 ten1986:推~又回憶起當時的情景了...shigeshigeshigeshigeshige 01/16 07:02
推 g9971913:做了電視劇角色扇子...是指誰阿? 01/16 09:13
推 amber9414:姿三四郎...(那時候根本還沒發表啦)! 是健太前輩吧~ 01/16 09:15
推 g9971913:so....翻譯小姐做了健太先輩的扇子? 01/16 09:46
推 amber9414:是歌迷做了健太的扇子啦XD 翻譯為什麼也要拿應援扇啊XD 01/16 09:52
推 KKfang:又想起當天了......可愛的SHIGE 謝謝翻譯 01/16 10:03
推 akinchu:很愛這篇的雜誌取材!!! 快再來開台CON啦~>////////< 01/16 10:11
推 vernace:側翻也尖叫,跑步也尖叫 XDDD 我們真的很high XDD 01/16 11:23
推 tuopv:我們去了一個方言很強烈的地方!!好感動阿! 01/16 11:33
推 s850284:西給還以疑惑未何午場跟晚場都要拱他^^" 01/16 12:41
推 amber9414:哈 我有看到他超驚的臉XD 不知道兩場都衝的人很多嗎XD 01/16 12:53
→ amber9414:亮被拱的時候好像也很SHOCK 很難得吧XD 01/16 12:53
→ s850284:亮大爺大概沒有料到有人fans敢拱他吧^^" 01/16 15:58
推 ilovehisoka4:推「比較像是去了一個方言很強烈的地方」好感動Q___Q 01/16 18:42
推 kimmie1829:再來一次台控吧!!!!!!! 好懷念喔~ 01/16 19:11
推 kiki3635:那個翻譯小姐 尖叫 是我也會叫吧 哈.... 01/16 20:25
→ kiki3635:今年08年在台開演唱會吧 這樣的許願著 01/16 20:26