作者DarlingCat (今 誰のためでもない)
看板N-E-W-S
標題[新聞] V6坂本がNEWSのメンバーにエール
時間Mon Oct 10 21:47:51 2011
http://www.daily.co.jp/newsflash/2011/10/10/0004539113.shtml
(2011年10月10日)
人気アイドルグループ・V6が10日、神奈川・横浜アリーナでコンサートを行い、リ
ーダーの坂本昌行が4人組となったNEWSと脱退した山下智久、錦戸亮を激励した。
V6とNEWSは同じ6人組だった上、フジテレビ系で放送されるW杯バレーのキャ
ラクターを務めた共通点もある。
坂本は「彼らは彼らなりに悩んで話し合って決めたこ
と。とにかく前に進んで、ファンにご迷惑をかけた分、今まで以上に頑張って欲しい」
と気遣いながら6人にエールを送った。V6はこの日がツアー最終日で、横浜アリーナ
公演は10年ぶりだった。
簡單翻譯 V6的坂本隊長給NEWS成員(六人)的鼓勵
「這是他們以自己的方式煩惱著、商討過後而得到的決議。
無論如何,就是繼續往前邁進,
希望他們能連帶給歌迷帶來困擾的份,比以往更加努力。」
=
啊…翻的語意好像不是很順,但大致上是這樣的意思 ^^"
總之很謝謝坂本隊長對六人的鼓勵!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.158.66
推 sabrinachent:謝謝坂本隊長對六人的鼓勵! 10/10 21:54
推 biyui:推坂本隊長對六人的鼓勵!! 10/10 21:56
推 smileb9:謝謝坂本隊長對六人的鼓勵!!! 10/10 22:06
推 cindylin812: 感謝坂本隊長對六人的鼓勵!!! 10/10 22:08
推 moe2424:謝謝坂本隊長對六人的鼓勵! 10/10 22:08
推 wclp3344:謝謝坂本隊長對六人的鼓勵!!! 10/10 22:17
推 CIKK:謝謝坂本隊長對六人的鼓勵!! 10/10 22:19
推 yojumomisana:謝謝坂本隊長對六人的鼓勵! 10/10 22:36
推 ryosa:謝謝坂本隊長對六人的鼓勵! 10/10 22:36
推 rokudo:謝謝坂本隊長對六人的鼓勵! (小聲)個人理解是"希望他們能 10/10 22:39
→ rokudo:連帶給歌迷帶來困擾的份,比以往更加努力" 10/10 22:39
立刻改用更通順的說法,謝謝指教^^
※ 編輯: DarlingCat 來自: 111.240.158.66 (10/10 22:50)
推 mic91836:不愧是前輩,知道放的感覺~! 10/10 23:16