精華區beta N-E-W-S 關於我們 聯絡資訊
今天到書店買了裟婆氣原著還有一本剛出版的讀本, 裡頭有原作者與手越的對談, 想說反正今天閒著也是閒著, 就翻譯上來讓大家看看手越對這齣戲的感想, 文很長...請見諒... 嚴禁任何型式的轉載... 《真實的一太郎登場》 原作:今天我帶了禮物要給手越喔。這是為『裟婆氣』讀者所製作的非賣品,有※大 福帳跟扇子。扇子有分女性用跟男性用兩種,圖案也不一樣喔。大福帳上有畫 了許多鳴家,非常的可愛,請跟大哥哥們一起使用。 手越:啊!真的很可愛耶!非常謝謝妳。我一定會用的。 原作:你會喜歡真是太好了! 一開始聽說「裟婆氣」系列要製作成連續劇,還是由手越主演,我就非常期待 會出現什麼樣的一太郎呢。今天見到你,看到你已經完全融入角色,成為一太 郎的模樣,我真的很開心。剛才我也看到你們在拍攝的過程,就是你和仁吉、 佐助一起拍的那一幕,看到在三號倉庫裡與妖怪開會的部份,佐助在階梯上鋪上 手巾,然後一太郎再坐下來時,我不禁覺得「啊!是一太郎!」,真的很感動呢。 手越:謝謝妳!當初接到這個角色的時候,我覺得又高興又不安。因為這是我頭一次演 時代劇。但是,既然已經接到了這個角色,我就覺得一定要全力以赴。 原作:手越你是以什麼樣的印象來飾演一太郎這個角色的呢? 手越:一太郎的身體雖然孱弱,但是有個堅強的心。出人意外的頑固吧。(笑)我想表現 的是,即使大哥哥們說什麼,只要是他決定的事,就會貫徹到底的決心。 原作:正因為一太郎被大家所愛,所以才會有顆堅強的心吧。那兩個大哥哥、雙親及朋 友,周圍的人都支持著他呢。當我實地看到拍攝現場,我覺得一太郎還有他身邊 的人,都演得樂在其中呢。 手越:現場真的很歡樂呢。他們兩人(仁吉、佐助)不是都很高嗎?被他們兩人夾在中 間,真的很有威脅感。(笑) 但是,無論是拍攝現場或是私底下,他們都很親切 ,真是很值得依靠的大哥哥喔。 《初次演出時代劇,而且還與妖怪一同演出。》 原作:以前到現在,「裟婆氣」都是屬於平面2次元的世界,現在看到成為立體3次元的 世界,我真的覺得很有趣,也覺得很奇妙。一太郎、仁吉、佐助居然會動耶!( 笑)聽你說你是第一次演時代劇,有什麼比較困難的地方嗎?何況「裟婆氣」 跟一般時代劇不同,一同演出的都是妖怪嘛。 手越:就使用的字彙來說,不會使用像現在那樣一些粗俗的字眼,每一個動作也都非 常的漂亮。像現在,我會說「真的喔?」,還會把手插在口袋裡呢。可是戴上 頭套,穿著和服,並且要用時代劇獨特的演技去演戲時…我花了大概兩三天的時 間去習慣這些。但是對我來說是新鮮的體驗,我覺得很開心。 一起共演的仁吉與佐助都是以人形出現,這還沒什麼,像是鳴家就不知道會是 什麼樣子。因為CG都還沒有完成,不知道他們會怎麼動作,又會發出什麼聲音, 我很期待呢。在完成之前,我的腦中都是柴田小姐筆中那些一邊發出叫聲一邊動 的可愛的鳴家呢。 原作:剛剛我也與柴田一起看著CG工作人員讓鳴家的髮型翹起來,或者是讓他們睡著 ,等等不同的測試內容呢。真的很有趣。我也很期待完成版喔。 說到這個,一太郎自己,這種人與妖的對話,手越你是有意識到是人與妖的對 話去演的嗎? 手越:一太郎可以看見一般人看不到的東西對吧。而在尋找犯人時的敏銳直覺,我覺 得那正是與人類大大不同的第六感所使然,那說不定是妖怪的「血緣」呢。 原作:光是在時代劇裡演正常人就不容易了,更何況還有妖怪的血緣……那就更加困 難了。 我在寫原稿的時候,光是使用字彙就很辛苦了。尤其是一般市井小民會用什麼 樣的字彙,我一直找不到什麼參考資料。不過,要想了解這些字彙或是字彙的使 用方式,單口相聲倒是很值得參考喔。 手越:單口相聲是嗎?下次我會去聽聽看。 原作:還有動作表情等,也跟現代不一樣對吧。尤其是正座的時候。你覺得怎麼樣呢? 手越:正好在開始拍攝的第二天,在一場重要的戲裡,需要正座坐很久。那真的很辛苦 。(笑)。除了我,還有母親(真矢),父親(岸部)一起。大家站起來的時候 ,都是歪歪倒倒的。尤其是平常看起來很穩重的岸部先生歪歪倒倒的樣子,我 覺得很有趣。 原作:是覺得原來辛苦的不只是自己是嗎。 手越:是啊。有種奇特的連帶感呢。 《有如美麗的水戶黃門?》 原作:當初我寫「裟婆氣」的時候,我覺得一太郎、仁吉、佐助三人的關係好像水戶 黃門一樣。實際上看到你們三個人站在一起的模樣,我覺得有如美麗的水戶黃門 一樣(笑)。 這三人在一起的那一幕,讓我印象深刻。被他們二人圍繞的一太郎,讓我非常 的羨慕。 手越:跟他們兩個人在一起,我也覺得很舒服呢。 原作:大概許多的讀者都會有「好想成為一太郎喔!」、「想像一太郎那樣被大家疼 愛!」的想法吧。大家都很羨慕一太郎。 一太郎自己,大概也會因為他們過保護的態度而覺得厭煩,但是他也真切的感 受到這兩個大哥哥、家人、朋友、還有妖怪們的疼愛之情。連寫書的我都覺得羨 慕。 手越:實際上,我與一太郎的年齡很相近,這些監視的人真的貼太近了!一太郎的年 紀來說,應該是很想要自由的吧。但是仁吉、佐助的眼睛都一直盯著他。(笑) 一太郎只有那個距離(到三春屋為止)可以得到自由,如果是我,早就窒息了。 原作:是喔!可是手越你是個偶像,應該也沒什麼自由吧? 手越:不,倒也沒那麼嚴重。我現在還是搭電車來來去去,也會跟朋友出去買東西, 哪裡都可以去喔。 原作:耶~~?是這樣啊! 手越:所以仔細想想,一太郎是真的很辛苦呢。三春屋與長崎屋就有如眼睛到鼻子的 距離一樣短,一太郎一定也想自由的活動,談個戀愛什麼的。 原作:嗯~~。如果只有※小鈴當對像,也太狹隘了喔。 《驚異於真實的屏風付喪神》 原作:這次的連續劇中,有哪個妖怪是你印象最深刻的呢? 手越:怎麼說都是那個屏風付喪神(宮迫)。宮迫先生就跟屏風的畫一模一樣呢!就 好像真的從屏風裡走出來一樣,我真的嚇了一跳。 原作:我剛才也有看到攝影棚裡的屏風。屏風畫中的付喪神好像歌舞伎一樣,很帥氣 呢。不知道實際上宮迫先生會怎麼與屏風結合,我很期待呢。 手越:在不是妖怪的人裡,最有同感的登場人物就是一太郎的好朋友,榮吉。我在國 中的時候,那時還沒有進入這個業界,也有無話不談的好朋友。對我而言,他的 存在就是我最大的支柱。雖然製作點心的技術還很差,不過榮吉的存在對於一 太郎而言,一定也有很的影響。 原作:在劇本裡,還有令你印象深刻的戲嗎? 手越:雖然拍攝工作才剛開始,全劇的最高潮,與附身在松之助大哥身上的墨斗對決 那一幕,我看過劇本後就覺得印象深刻。我覺得演起來應該很困難,但換句話說 ,我也很期待。 還有,請求父親母親接受松之助大哥的那一幕,我也很喜歡。可以表現出一太郎 的溫柔。 我希望能透過這個連續劇,透過一太郎,將他的堅強與溫柔傳達給大家。另外就 是,無畏於任何逆境,也要貫徹自己信念的重要性,我覺得這是「裟婆氣」的 優點。 希望小說的書迷能夠喜歡呢…… 原作:沒問題的!我保證! 手越:身為母親的原作者這麼說,真是一劑強心針。 原作:拍攝工作還要繼續,也請你繼續努力。我支持你。 手越:非常謝謝妳! ※大福帳 江戶時代商人記帳用的帳簿 ※小鈴(orin) 原作系列中的一個角色,本次連續劇中並未出現。 另外, 為了各位閱讀方便, 除了其他人之外, 均省略敬稱。 嚴禁任何型式的轉載 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.163.97
amber9414:謝謝分享~!! 話說我對那個大福帳滿有興趣的.... 12/06 22:58
s850284:喔喔!! 謝謝分享壓~辛苦辛苦 12/06 22:59
yayamada:謝謝唷!!^^ 整個看完了~~~小手很有禮貌~~~(成熟的對話) 12/06 23:04
※ 編輯: marumi 來自: 122.118.163.97 (12/06 23:22)
emmayama:謝謝分享~~小手很用心呢!! 12/06 23:36
tsengivy:看了這個發現小手真的很用心呢 很多想法也跟我很像 又更 12/06 23:39
tsengivy:欣賞他了^^ 12/06 23:40
OKURAYUNA:我對畫著鳴家的大幅帳有興趣啊^^",小手辛苦了,翻譯也 12/07 00:25
OKURAYUNA:辛苦了^^ 12/07 00:26
tsengivy:翻譯辛苦了 感恩~ 12/07 09:44
aibano:推推~昨天剛看完娑婆氣的中譯小說~~很好看壓~!!!非常期待全 12/07 15:46
aibano:劇...也很感謝翻譯..^^ 這樣的對談令我心情激動阿~~>///< 12/07 15:49
seasonclhs:翻譯辛苦了~ 12/07 16:31
lovelhdg:感謝翻譯~ 12/07 19:14
su03:感謝翻譯~ 12/07 23:37
yunyebo213:謝謝翻譯ˇ 其實看下來 我比較想當哥哥說 XD 12/08 15:40