精華區beta N-E-W-S 關於我們 聯絡資訊
   只有「シゲちゃんに聞きたい(向SHIGEちゃん提問)」部分:)  看了看板上,還沒有這單元的翻譯,  所以不才敝人我便自告奮勇的來PO了XD(?)  有翻譯錯誤的地方還請指正喔,感謝:)  -- 慶:繼續為您放送。「KちゃんNEWS」的現場直撥、静岡放送~みなみ… (小山把南海的南唸成MINAMI了,正確讀音是NAN XD) 成:(笑) 慶:南海放送~(笑)我漢字程度果然很弱,啊啊 成:漢字很弱呢 慶:南海放送、南日本放送的聽眾們,就要在這和你們告別了! 成:啊~好可惜…。現在才正要HIGH的說 慶:(笑) 成:嘛~嘛~嘛~嘛~ 慶:那麼,在節目中向大家長期募集的「手越の有言実行」「なくそう!ジェネレーショ ンギャップ」「今夜の増席」「JMHA」「小山のマイブーム」「シゲちゃんに聞きた い」「ふつおた」也恭候著大家的來信喔。 慶:那、加藤さん、後面還有一半喔。 成:時間過的好快呢 慶:嗯,但是,今天的題目很棒呢! 成:很棒喔~ 慶:好像收到不少信件耶? 成:似乎很厲害的樣子 慶:現在正陸陸續續進來的樣子唷 成:是啊。有一點給我STOP!的感覺 慶:(笑) 成:快滿出來了 慶:快滿出來了呢 成:大家,真是的,還在妄想!親下去,快點親下去! 慶:(笑) 成:哎呀哎呀哎呀~ 慶:那~,那~,那~後面還有很多信件寄來了,那就開始囉 成:嗯 慶:欸~、嘛、這是給「ふつおた」的信件吧?欸~、北海道のEさん。  「在HEY③中,小山說了沒從山P那邊收到禮物,那今年有確實地收到嗎?」。 5月1日…欸~~…沒收到啦! 成:(笑) 慶:(笑) 成:沒收到呢。 慶:沒有收~到! 成:我也還沒送。因為~我們每次都「我想要這個」「我想要那個」這樣說嘛。還缺什麼嗎? (我說,你們這樣跟一起去採買家具的新婚夫婦有什麼差orz) 慶:咦,這次?從西給那?欸?要給我的?什麼啦(驚) 成:嘛~嘛~嘛~。合理的價位喔 慶:真的嘛?欸~~怎麼辦~! 成:什麼?什麼? 慶:欸~~欸~~(叫) 成:(笑) 慶:正在想嘛。真的很認真的在想喔 成:嘛~嘛~嘛~嘛~ 慶:忽然這樣講,想不到啦 成:想吧,不然~ 慶:這次,山P也沒有給我禮物呢。不知道為何,已經有種有給沒給都沒差的感覺 成:都沒差的感覺 慶:不過,沒有關係啦 成:真像一家人的感覺 慶:謝謝! 成:嗯 慶:嘛~嘛~嘛~小山加藤增田,就是為了這個制度而產生的不是? 成:對對對對 慶:嗯! 成:互相贈送好東西的聯盟(互助會嗎(?)) 慶:就~是這樣呢 成:就是這樣 慶:嘛,嘛,嘛,嘛。姑且不論山P沒有給我禮物這件事(笑) 成:(笑) 慶:欸~接著。欸~給加藤さん的問題 成:我? 慶:嗯。千葉県、Y。  「從澀谷到原宿可以用走的嗎?」 成: ……你走走看啊!!!! (怒) 慶:(大笑) 成:沒辦法吧?搭車的話?山手線!就這樣!(怒) 慶:阿勒?又來了「シゲちゃんに聞きたい(向SHIGEちゃん提問)」的單元。 成:那麼,去吧?搭車吧?山手線!! 慶: (笑)因為,這個呢是平常沒辦法問的吧 成:嚇死我了!!!! 慶:(笑) 成:不知為啥有種,這單元怎麼忽然跑出來的感覺? 慶:呀~呀~呀~呀~。果然是現場直撥呢 成:一次的撥放事故!!現在!就在現在 慶:(笑)從澀谷到原宿可以用走的嗎? 成:用走的? 慶:(笑) 成:討厭的話、就搭山手線吧?(笑) 慶:(笑)不對啦,走路的話會很遠,還是不要吧 成:搭山手線吧?班次很多喔,大概等三分鐘就會來了 慶:(笑)加藤さん,今天是現場直撥關係,所以可能還會有問題進來喔 成:真假? 慶:接下來也請加油 成:好可怕喔~ 慶:欸~KちゃんNEWS現場直撥SP。廣告過後繼續 成:繼續~(西給在重複上一句小山的語尾,原句是ま~す!) 慶:唷~!! 成:YEAH! 慶:(笑) 《 シゲちゃんに聞きたい》 成:忽然來了 慶:(笑) 成:現在還在驚嚇中唷! 慶:現在進行「聞きたい」。嘛~吶~有點是從「ふつおた」中獨立的新單元 成:是的 慶:從西給那「聞きたい(想聽到)」些什麼的意思。一般的問題等等都可以寄過來喔 成:是ムチャぶり(日本一節目名稱)的感覺嗎? 慶:是啊,是ムチャぶり喔!現場直撥!磅磅的進行下去囉!欸~首先是明信片 成:好好好 慶:大阪府。H 成:是的 慶:9歲!! 成:9歲 慶:「SHIGE雙重跳可以跳幾下?」 慶成:(大笑) 慶:是的,請回答 成:不記得了啦~這種東西 慶:快點回答唷 成:大概可以三下吧?我不知道啦! 慶:『我呢』 成:我好像從來沒有跳過耶。 慶:『我可以跳66下喔』(小山在唸9歲小妹妹的信) 成:我徹底輸了~ 慶:(笑)好厲害呢? 成:真是非常感謝啊! 慶:H,9歲。雙重跳66下。哇,真的是~! 成:跟我說這個~這是怎麼了?(汗) 慶:又沒關係,9歲。 成:你這傢伙,這不是明信片吧! 慶:9歲!最後寫著這句話。「我喜歡增田くん」 成:不知… (西給本來想下意識回答不知道) 那為什麼要問我?去問MASSU───啦!(怒) 慶:那麼~繼續喔~! 成:誰來代替我回答啊──! 慶:三重縣、N~! 「考試結束後,雖然試圖認真,但還是一直停在試題最開頭的第一第二題,該怎麼辦呢?」 成:加油!(笑) 慶成:(笑) 成:加油喔! 慶:只用加油敷衍這樣不行吧 成:這是心態問題吧,就是這樣 慶:是的。茨城県、Mさん。 「雖然我是右撇子,傳簡訊的時候就會換成左手,為什麼會這樣?」 慶成:(笑) 成:這個,是體質問題吧?問這種問題我很困擾啊~ 慶:大阪府、Aさん。 「為什麼椅子是椅子,桌子是桌子?」(這位是想重演上次西給爲什麼是西給嗎XDDDD) 成:………………(爆笑) 慶:是的,這是撥放,播放事故~ 成:很困擾耶~現在停擺了,沒辦法回答呀 慶:那回答下面這題 成:嗯 慶:群馬縣、Hさん。「最近我家的狗一直汪汪汪的叫,怎麼了?」 成:這個呢,是那個喔(笑)這是發情喔 慶:好的,可以了!可以了!岡山縣、Pちゃん。 「我很喜歡死掉的筍子(竹子的小孩),SHIGE喜歡怎麼樣的筍子呢?」 成:我也超喜歡的!! 慶:(笑) 成:超喜歡!每天都吃喔,就這樣 慶:(笑) 成:我超喜歡纖維,這是竹子的小孩喔? 慶:好好回答啦(笑) 成:你這傢伙,不喜歡筍子吧? 慶:我超喜歡筍子,超喜歡 成:真的喜歡嗎? 慶:我想變成筍子大使 成:筍子大使(笑) 慶:那繼續,欸~、東京都浪速のモヒカン。 「SHIGEちゃん,我家窗簾布有點短,該怎麼辦?」 成:(笑)買來換啦! 慶:(笑) 成:那~買來換吧。我可以幫你介紹喔,就這樣 慶:窗簾布有點短。 成:很短吶~光會跑進來喔 慶:(笑) 成:可惜啊,一開始為什麼要買那個啊? 慶:吶,來了?那就這張吧 成:請深思熟慮後再行動,拜託你了,真的 慶:很厲害啊? 成:請有計畫性的選擇來信! 慶:接下去囉。去囉(笑)嗯~… 成:好恐怖~! 慶: 「我有一個願望。無論如何都想讓シゲさん這樣做。首先,請像許願般的合掌。 成:好。 慶:然後請閉上眼睛,說『SU』 成:「SU」 慶:這是初吻的臉 慶:……(噴笑) 成:(笑)你這傢伙,廣播沒辦法傳達吧!!!! 成:為什麼會這樣,為何至少有10人左右的人,不看到看到我羞恥的臉就不罷休啊!!! 慶:(笑) 成:有什麼好處嗎?是有誰會給你們什麼好處,讓你們這樣玩弄我嗎? 慶:有什麼~好處嗎? 成:有什麼~好處嗎? 慶:那麼~、山口縣的M。 「我現在都騎著腳踏車上學,為什麼一直都只能感受到對面的風。怎麼辦?」 成:因為你騎著腳踏車唷♪(速答) 慶:(大笑) 成:因為你騎著腳踏車啦!(大笑) 慶:(笑)雖然是沒什麼價值的問題,但是很有趣。吶,她在問你「該怎麼做才好?」唷 。該怎麼做才不會有對面吹來的風? 成:走路吧! 慶:(笑) 成:那麼,用走的吧!去搭山手線吧!從原宿走到澀谷吧!(笑) 慶:那個,剛才的…(大笑) 成:(笑) 慶:好的,那麼繼續囉~欸~愛知縣的Mちゃん。「『加藤』這姓氏大概有多少人姓?」 成:嗯,這個問題嘛~人數我是不清楚啦,不過聽說過這姓氏在日本排第八名 慶:第八名 成:你聽到這問題有什麼感覺 慶:啊,是這樣啊 成:你這傢伙,不是加藤~ 慶:(大笑) 成:你這傢伙一定不是加藤~ 慶:(笑)一定不是加藤吶~ 成:一定不是加藤~ 慶:欸~從NEWS三人組(聽眾筆名)收到的信件。嗯~ 「雖然我們覺得,對SHIGE的印象就是每天早上都會吃香蕉的人,事實上是如何呢?」 成:我沒有! 慶:(大笑) 成:我沒有吃。 慶:嘛~這就是回答 成:因為…就說了我沒有吃嘛 慶:沒錯喔 成:要去吃嗎?相反的做法。從明天開始 慶:(笑)接著~埼玉縣市的超喜歡祐也,Tさん「為什麼圓週率的3.14要用π表示?」 成:我~~~不知道!!(歌劇般的泣音XDD) 慶:(笑) 成:哇,開始認真了。不,相反的我開始在意了唷 慶:「π」這種東西,這個,是這樣寫吧 成:…不知道啦~!沒錯,就是這樣寫喔。你這傢伙,你這傢伙在唸什麼書啊! 慶:「π」的,下面看起來很像輕輕撇兩撇 成:就像「RU(ル)」的樣子吧? 慶:ル、ル、為何是ル… 成:這個不是羅馬文字嗎? 慶:咦~~~ 成:大概 慶:好久沒看到「π」這種東西了。欸~接著。廣島縣、シゲちゃんズ。 「為什麼相親之類的場合要問「你喜歡吃甜食嗎」這種問題啊?」 成:……會問啊?!(驚) 慶:(笑) 成:那就反過來問他,不喜歡嗎? 慶:快回答唷。 成:那個,你不喜歡透過相親結婚的人嗎? 慶:(笑) 成:你不喜歡蒙布朗嗎~? 慶:SHIGE、SHIGE,你不正常了,快回魂啊! 成:不喜歡嗎~蒙布朗(媽媽!西給壞掉了囧) 慶:快點停下來啦!導播,停下來,你沒問題吧?這個,繼續唸下去吧 成:呀~ 慶:不正常了~ 成:要是能回答些更有建設性的問題就好了。現在,有點…… 慶:就是啊~ 成:那個,真的呢。就一次,不知道為什麼呢,我感覺到從那邊吹來相反的風了,一次 慶:(大笑)真的? 成:就一次(笑)就那一次,反方向的風,好厲害啊 慶:這難道是,極度的絕望嗎。我的廣播裡面,有各式各樣的單元唷 成:嗯 慶:這個單元是收到最多信件的耶 成:(笑)完全變成笨蛋了 慶:(笑)シゲちゃんに 成:一點都不開心~呀。不知為何 慶:還能繼續進行下去嗎? 成:可以,可以 慶:(大笑)才不是什麼「可以」的吧!! 成:(笑)寄過來吧! 慶:才不是什麼「可以」的吧!! 成:咚的一聲地來吧!! 慶:加藤さん,但是要是比腕力的話… 成:超容易唷。 慶:(笑)超容易? 成:超容易,超容易 慶:超容易喔?(超不信任的語氣啊XD) 成:嗯嗯 慶:我知道了。信件持續招募中喔,想從シゲちゃん那獲得什麼解答的話,請踴躍來信 慶:以上是「シゲちゃんに聞きたい」單元 成:辛苦了 -- …這兩個人好吵(喂) -- ╭────────────╮      Shige!好快樂的沖繩喔!     Σ  這個將成很珍貴的回憶哪! ─ ─ 漂亮的沖繩的相片洗出來後要給我喔! ▽y >        很抱歉喔,黑白Koyama... ~ ~ ~ ~ ◣ <  v\   ╰─KoyaShige in OKINAWA─╯ || http://blog.pixnet.net/ru0118 φiru0118 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.211.18.15
Mich80:感謝翻譯~是說這單元真的很妙XD 05/16 23:24
d615123:謝謝翻譯~︿︿真是可愛的兩個人~ 05/16 23:25
yensinshu:感謝翻譯 我笑翻了 給SHIGE的問題都很讚!XD 05/16 23:27
kikiacat:謝謝翻譯 好好笑阿 哈哈 05/16 23:29
keikun0905:好妙的問題XD~謝謝翻譯~ 05/16 23:34
ying0515:超好笑的 好生動的翻譯呀 好像兩人就在我面前對話XD 謝謝 05/16 23:37
weichingoga:真是辛苦翻譯了XDDDDDD我被早餐吃香蕉這問題笑爆了 05/16 23:46
weichingoga:然後兩個人很愛演啊XDDDD 05/16 23:47
vernace:感謝翻譯! 再配合聽一次 超好笑的XD 05/16 23:57
alison12:後面shige真的超爆笑的..真的是搞笑二人組 05/17 00:00
shoonfan:我很喜歡蒙布朗噢XDD 05/17 00:02
domotokotsu:我是被應聽眾要求做動作這個覺得超好笑的~~~ 05/17 01:03