→ JamesChen:請接受小的一拜!! 推218.166.134.206 06/20
※ 引述《congregate (無限住人)》之銘言:
: ※ 引述《fishwood (lk)》之銘言:
: : 其實本來的意思是...
: : 好螺旋丸
: : 雖然不是我改的...不過我這麼猜...
: 大概是只
: 鳴人要自來也陪他練習那段 師徒心靈交流
: 鳴人把球丟到自來也嘴上被咬住 "好球"
去看了日文原文
其實是這樣的
鳴人希望自來也留下陪他練習 但自來也要離開
於是鳴人說:
" 唉喲 怎麼一點師徒間的catch ball都沒有 "
(這裡名人用catch-ball這個英文片語來指師徒間的默契交流)
因而在日文原文中自來也在接到球說出"strike!"之後
接著又說"好!catch-ball結束!"
所以其實作者在這裡利用英文片語的雙關性說了一個冷笑話
不過在翻譯時礙於語意問題無法呈現
原來的笑點也就失去了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.242.36