→ tmacor1 : XD 09/22 09:16
推 max2604 : 糗了 09/22 09:17
推 DM24Tim : 呃XD 09/22 09:19
→ sodaice : return != retire XD 09/22 09:20
噓 royhsu425 : 我噓我自己眼殘XDDD 09/22 09:20
推 jyekid : 退休 退而不休 明年繼續打NBA 09/22 09:20
→ baso : 被刪掉惹 好險你有備份 我才能笑 09/22 09:20
推 Faker5566 : Williams’ return means the Cavs will have at le 09/22 09:20
推 pounil : 糗了= =" 09/22 09:20
→ Faker5566 : least one veteran guard in the lineup 09/22 09:20
→ Faker5566 : 英文要多爛才會翻成他退役.. 09/22 09:21
→ jamesyu545 : Williams' return means. return 看成退休 XDDDDDD 09/22 09:21
→ baso : 原原po 你真的不是眼殘 你每段都翻了 還翻錯 09/22 09:21
推 kobe50007 : 原原PO拍拍 備份成功哈哈 09/22 09:21
→ htleo : 我看了什麼呀??XD 09/22 09:21
推 olin7745 : 人家還想再打一年 09/22 09:21
→ jamesyu545 : 英文老師表示 : 悲哀 09/22 09:21
→ JayFans0610 : 那段的意思是不是 Mo的回歸意味著騎士陣容至少還保 09/22 09:21
推 bravo : 自己的英文自己救 09/22 09:22
→ Faker5566 : return看成retire,那後面in the lineup要怎看錯XDD 09/22 09:22
推 cksxxb123 : 30678 09/22 09:22
→ JayFans0610 : 有一個老將後衛的意思嗎 Return怎麼變成退役的XD 09/22 09:22
推 BobbyRay : 每段都翻錯阿XD 09/22 09:25
推 pardini : 被退休了.... 09/22 09:29
推 FieldGoal : ㄏ 09/22 09:32
→ FieldGoal : 不會翻還亂翻 09/22 09:32
推 patrickleeee: 這要被笑一陣子了XD 完全相反意思是不被允許的XDD 09/22 09:34
推 arbun : 推備份!我還以為到就可版了 09/22 09:35
→ Alipapa : 英文更爛根本沒發現沒資格笑的請舉手: 09/22 09:37
推 chou1223 : 哈哈哈哈 09/22 09:39
推 Rainning4545: 笑死 09/22 09:40
推 n924127 : 哈哈哈哈哈 09/22 09:41
→ l2l : return翻成退休不是眼殘的問題 是腦.. 09/22 09:41
推 a077919 : 完全翻相反XD 09/22 09:41
噓 LizardChang : 好啦,其實最後一段翻得是對的 09/22 09:42
推 JHarden : 最應該檢討的不是原po 而是原po英文老師XD 09/22 09:45
→ IBIZA : 比起翻的似是而非, 甚至發揮想像力超譯, 翻錯其實還 09/22 09:48
→ IBIZA : 好一點...別一直笑原po啦 09/22 09:48
推 MrLowSir : 完全在亂翻 不簡單 09/22 09:49
推 obryanto : 到底怎麼翻的哈哈哈哈XDDD 09/22 09:50
推 Amagami : 完全同意IBIZA 他翻錯就又不是啥大不了的事情 09/22 09:56
→ Amagami : 起碼他不是惡意亂翻的 不要這樣嚇跑想翻譯的人啦 09/22 09:57
→ iamaq18c : XDDDDD return 變成retire 哪招阿XDDD 09/22 10:02
推 JayFans0610 : 無論是加油添醋或是錯誤翻譯都是不應該呀 09/22 10:03
→ JayFans0610 : 或許他本意只是想分享情報,但翻錯有時會誤導人 09/22 10:03
推 holyhelm : 我的天啊,每一段都錯是怎麼看的???????? 09/22 10:04
推 patrickleeee: 小錯就算了 意思完全相反也太誇張 起碼這次經驗讓他 09/22 10:05
推 mack860120 : 哈哈哈哈 09/22 10:06
→ patrickleeee: 以後會確認正確才送出文章 09/22 10:06
推 gn00607201 : 我笑了 09/22 10:08
推 lolhaha : 除了最後一段…好像都翻錯了 09/22 10:09
→ Faker5566 : 翻錯就承認啊 硬要凹眼殘秀下限 還不給酸XDD 09/22 10:09
推 rufus7 : 是在噓自己眼殘 還是在噓別人害你出糗阿? 09/22 10:11
推 Spinner3 : 每段都翻怎麼還會翻成這樣...... 09/22 10:16
推 Light1126 : 英文老師在哭泣 09/22 10:16
推 bestteam : return能看成retire也是一種天分了 09/22 10:16
推 Amagami : 他不就說我噓我眼殘了嗎? 09/22 10:17
推 love1500274 : 狂 09/22 10:17
噓 santaclub : 第一段只是有想法就當成已退休 後面才會亂翻 09/22 10:20
→ santaclub : 而且都說其實至少還有一個老將撐住Irving 09/22 10:21
→ santaclub : 明明就是亂翻 哪是誤翻 09/22 10:22
推 baso : 不要陪原原Po噓啦 原Po記得快備份打臉值得鼓勵餒 09/22 10:24
→ shwkz : 後衛缺人 乾脆Chalmers Cole都簽了 JR放掉 09/22 10:25
推 ilovenynyny : 哈哈哈哈哈哈哈 09/22 10:28
※ 編輯: pasterk (73.241.188.17), 09/22/2016 10:30:20
推 vvvvaaaa : 奇文共賞,這種翻譯根本就是拿考試閱讀文章那套再用 09/22 10:34
→ vvvvaaaa : 先找關鍵名詞跟動詞,然後文章結構甚麼鬼的通通都 09/22 10:35
→ vvvvaaaa : 不用去理解,直接用動詞跟名詞去腦補文章內容 09/22 10:36
→ vvvvaaaa : 考試可能很好用,但是拿來翻譯文章就會笑掉人大牙 09/22 10:36
→ vvvvaaaa : 以我英文小老師建議原po多看看原文書,考題別做太多 09/22 10:37
→ xxxx5566 : 英文老師在哭 09/22 10:37
→ cksxxb123 : 英文小老師xd 09/22 10:38
推 JerrySloan : 他可以主張他有言論自由 09/22 10:40
→ kakain : 到底是有多希望他退休XDD 09/22 10:41
推 greatodin : 這種英文程度 還掰一堆中翻 素質有夠低 豈止眼殘 09/22 10:43
推 baso : 我是覺得笑笑就算了 不要人身攻擊啦 小心被吉 09/22 10:47
→ baso : 但是說自己英文小老師的真的就.... 09/22 10:48
推 Xenogamer : 看來我可以去補習班教書了 09/22 10:50
推 gidens : 這不是只看錯一個字的問題啊... 09/22 10:51
→ JRSmith : 翻譯出錯笑笑就算了 人身攻擊很沒必要 09/22 10:51
推 Johhan : 原po自噓好可愛XDDDD 09/22 11:00
推 vitamindg : 被退休了 看來以後也要發不退休聲明 09/22 11:00
推 bleg : 英文不好 還是不要隨便亂發翻譯文... 09/22 11:04
→ pounil : 還好不是亂酸 09/22 11:04
推 a2881105 : 原原po笨版人? 09/22 11:12
推 Crissangel : XDDDDD 09/22 11:14
推 greece1274 : 不忍噓你 原Po拍拍XD 09/22 11:18
推 PeterHenson : 這個就算前段班高中生都不會翻錯吧 == 09/22 11:20
推 MessiWang : 第一段就很明顯執行球員選擇權了 09/22 11:27
推 JLintopPG : 太神啦 完全在唬爛 09/22 11:29
推 JayFans0610 : 你說你只翻一句William's Return看成Retire也就算了 09/22 11:32
→ JayFans0610 : ,你整段翻還翻錯,這不是眼不眼殘的問題了... 09/22 11:32
推 dakkk : return 0 09/22 11:47
推 SAC0724 : 轉笨版轉笨版 09/22 11:48
推 super009 : consider就是還未決定 從第一段就搞錯了 09/22 11:49
→ peitinglee : 笑噴 有夠丟臉 09/22 11:57
推 SEXYFUCK : 笑笑就好了 原po下次翻譯再注意 加油 09/22 12:00
推 bnnann : XDDD DDDDDD 英文噗好幫QQ 09/22 12:01
推 FSGuitar : .... 09/22 12:02
推 jackse987 : XDDDDDDDDDDD 09/22 12:08
→ gibe : 至少比發廢文的好,原原PO加油 09/22 12:11
→ Mei5566 : 有心發文就好 PTT廢文太多 09/22 12:33
推 TGD01 : XDDDDDDD 記者4ni 09/22 12:44
推 chi12345678 : return=回家 09/22 12:47
→ chi12345678 : in the lineup = 整天掛在line上 退休無誤! 09/22 12:48
→ Hiiragi : XDDD 09/22 13:01
噓 Wickl : 就是一堆愛跟著打落水狗的酸宅 09/22 13:15
推 birdman5656 : 原po加油啦! 難免出錯 09/22 13:20
推 blairchief : 咦咦咦咦XDDD 09/22 13:27
推 chk95 : 原po加油,難免翻錯 09/22 13:30
推 capirex : 糗 09/22 13:34
推 chink5566 : 那叫翻錯?根本造謠了好嗎 09/22 13:34
推 ila9970 : 奇文共賞 09/22 14:16
推 Love41ife : 原原po加油~~~ 以後一定翻得更仔細,實為板友之福 09/22 14:18
推 a37988233 : 酸的點到為止就好 09/22 14:22
推 lmf770410 : XD 09/22 15:28
推 allizon : 嚇死我了,想說騎士都交易Delly了,怎麼還會退休 09/22 15:45