精華區beta NBA 關於我們 聯絡資訊
Q. 我注意到 【NBA 新聞摘要看板】 裡頭納入文摘區的 [新聞] 了, 請問我也可以在這個版上提供 [新聞] 嗎? A. 喔,非常歡迎,事實上,應該說,非常需要版友們的大力支持, 這個摘要看版就是用來收錄、整理版友們提供的新聞與情報的。 您可以透過三種方式提供新聞: -------------------------------------------------------- 1. 【編寫新聞】 您可以根據蒐集掌握到的新聞題材,自己編寫新聞,與各體育 記者以及運動網站作者一較高下。只要資料正確有根據,文章 風格隨您自己選擇。能夠提供編寫的參考資料來源當然是一件 好事,但不行也沒有關係,版上新聞大家看,版友們都是最好 的資料求證來源唷。 編寫新聞可短可長,可短得像是快報,可長得像是新聞評論, 長短不拘。不過若版上出現相同的新聞,版主自然會選擇比較 詳盡的那個編入文摘。(不過版主還是會對快報提供時效性的 貢獻心存感激唷) :) -------------------------------------------------------- 2. 【翻譯外電】 翻譯外電是一件相當偉大的工作。新聞編寫時還可以跳過自己 看不太懂的部分,但翻譯則是逐段逐字地挑戰信達雅的工程, 也十分挑戰自己的毅力。當然,從翻譯原文的挑選,更是可以 看出這位翻譯者對於資訊投入的熱誠與功力。所以,願意提供 翻譯文章, 或同意版主自其他看版站內轉載譯文至 NBA 版的 翻譯者們, 將會與定期提供編寫新聞的版友, 一起進入 NBA 版的傑出貢獻版友名單(相關辦法與獎勵措施另訂)。NBA 版 尤其竭誠歡迎, 也將會熱情邀約來自 NBA 群組各看版的轉載 文。對於這些辛苦貢獻的版友,也請版友們一起來集思廣益可 以有哪些獎勵措施。 從新聞編寫到翻譯外電之間存在一個連續的地帶,包括摘譯、 編譯、譯讀等,與外電資訊相處久的版友們,自然而然會掌握 到一篇報導的價值所在,以及處理、呈現這篇報導的最佳方式。 也許這篇文章很讓你感動或很值得研究,會讓你想要將他全文 翻譯出來。也許一篇文章只有部分讓你覺得有價值,可以就該 主題與其他文章一起編譯成一篇。也許一篇文章有一個段落相 當重要,值得你摘下來後一邊翻譯一邊解讀。這些都是不錯的 譯文格式,當然辛苦度最高的還是全文翻譯的狀況。總而言之, 版主熱誠地歡迎各式編寫或翻譯的新聞,也會根據版友們的辛 勞與提供的價值列入傑出貢獻版友名單。 最後,小小的貼心叮嚀:翻譯文章請儘量註明出處。 :) -------------------------------------------------------- 3. 【轉載華文記者所編寫的新聞】 前面兩項都是需要對於資訊有一定熟稔度的版友才能駕輕就熟 的辛苦工作,相較起來,直接轉載華文記者所編寫的新聞就比 較容易得多。本版也很高興有版友願意分享這類新聞,不過請 版友們在提供這類新聞以作為新聞文摘時,能考量以下一些事 項: a. 請註明轉載出處,以及新聞作者。例如: http://taiwan.nba.com/news/article/200406/3026.html 爵士教頭Sloan之妻因癌症過世 孫傳賢 編譯 註明格式不拘,只需要標示明確即可。 b. 轉貼時請以方便閱讀為考量,儘量進行排版。 c. 如果您能在網路媒體上找到主題相同的新聞報導, 則版主 不太推薦轉載平面媒體記者撰寫的新聞。台灣 NBA 官網是 屬於網路媒體,NBA 地下雜誌也是。 但提醒版友,NBA 版 不能轉載 [NBA 地下雜誌] 的內容, 這是之前的協議與默 契,還請包涵。 d. 轉載新聞前, 請先看看版上是否已有相關主題的新聞,以 免造成重複。 並且,請儘量避免出現九連貼、十連貼大量 新聞的狀況, 轉貼前稍作篩選,自己覺得重要的才貼。若 您願意效法編譯原則, 將多篇中文報導摘編成一篇,那麼 這應該會是更好的作法。 總之,請把握「重質不重量」的 轉載原則, 想像自己是一個報紙編輯,要推薦讀者幾篇當 日最重要的頭條新聞,請以這樣的心情從事轉載。 -------------------------------------------------------- 邀請大家一起提供新聞的目的,在於推廣對於資訊的開放分享習 慣,深耕對於資訊本身認真處理與掌握的態度。版主深深以為: 一個良好討論環境的基礎,不在於培養一群風度翩翩的演說家, 而在於掌握「開放」、「共享」等對於資訊的核心價值與態度。 從這樣的基礎上出發,我們也才能夠學會如何「交流」,並且能 尊敬對方的努力與付出。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.63.114