精華區beta NBA 關於我們 聯絡資訊
CousinPP:"溜馬"和"步行者"都是很遜的翻譯,顯然譯者不知房車賽存在05/12 02:32
步行者這個名是個大大的Joke,不過溜馬這個翻譯不能算錯 Indy500的前導車叫做Pacecar前面有人說過,而印城當地有一種叫Harness Racing 的比賽,裡面參賽的馬也叫Pacers。最開始1967年溜馬的主場就在賽馬場的旁邊, 後來才搬到Marketsquare去。 我看官方的說法是這兩個運動是印城發跡很重要的因素,實際上當初就是沾沾光兩 種梗都放進去,然後起初幾個股東也是有人熱愛賽馬有人也有投資賽車,用Pacers 這名字嘟嘟好。 -- 而且我覺得印地安納前導車這名字也跟這隊一樣爛,噗 乾脆中文也來個混合改成印地安那馬車隊吧,看能不能改改運 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.31.45
sawang:推 馬車隊 XDDD 但前行車真心鳥! 05/12 03:06
an138:神米回來打的話 Pacers或許能改運 05/12 03:07
nin64:那也應該是賽馬不是溜馬吧 05/12 03:31
eric5420:"pacecar"好像有賽車的前導車之意 我不懂賽車 不過那似乎 05/12 09:15
eric5420:是指於正式比賽前陪正式車隊練習比賽賽道的車隊 05/12 09:18
ksaon:在Indiana Indy500是最熱門的運動 完全壓過其他的運動 05/12 10:28
ksaon:籃球就不用講了 現在觀眾人數是聯盟墊底的 印城小馬雖然 05/12 10:29
ksaon:球迷也很多 但是Indy500還是觀眾最多的比賽 05/12 10:30
CousinPP:雙關語實在很難翻譯,若真譯為"馬車隊"又會被誤為carriage 05/12 10:41
CousinPP:想來想去,勉強可叫"賽馬車隊"吧? 比起賽某種草原動物好點 05/12 11:09