精華區beta NBA_Film 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《skies123 (楓天=豆腐)》之銘言: : 原po說的有哪裡不對嗎?? : 一個中文網掛上了台灣的名字 : 直接用翻譯轉換成繁體就算了 : 至少一些名詞一些專業用法也改成台灣人較常用的吧 : 什麼是凱爾特? 什麼是搶斷? 你平常也是這樣講的嗎? : 當你看到"NBA台灣中文網"盡是用些奇怪的語辭真的一點感覺都沒有? : 還是要等跟認識的人討論NBA的時候聽到他開始用些濫翻譯還怪他英文不好? : 如果你在談籃球的事情都是用英文在說話那就真的隨便你 : 但是事實上呢? 不是吧? : 另外.. : NBA在台灣流行跟風靡的時間好歹比大陸要久 : 對NBA的認識應該也比大陸人要深的多 : 也許姚明,易建聯是值得矚目的華人 : 但是台灣的球迷可不是只關心他們兩個或是他們所處的隊伍發生什麼事情 : 當你打開中文網看到整個頁面有一半以上只是在講姚明或是火箭隊 : 到底是進了NBA官網還是火箭隊官網抑或是姚明的官網??? : 現在這個台灣中文網其實內容跟大陸網站一模一樣 : 儘管改成繁體 : 根本是給大陸人看的而不是給台灣人看的 : 希望NBA"台灣"網做的真正像個給台灣人看的網頁應該沒有錯吧 大力支持這樣的想法啊 仔細想想看那些噓文的人 看了真的很不舒服 就算你打籃球都用英文好了 那又怎麼樣? 你跟你朋友討論籃球也都用英文? 很抱歉 我除了跟我自己的外國朋友討論才用英文 跟台灣朋友都是用中文 所以說這樣算是我錯囉? 全台灣愛打球的人都該用英文? 愛看球賽的 也都一定要懂英文?? 英文不是很好的人 就是說他們沒權力去了解NBA囉? 我自己在國外唸書 相信英文也不差 但是看到台灣官網這樣子弄 你看的舒服嗎? 你不是也是看的不舒服才去看原文官網嗎? 這個出發點本來就沒有錯 不管今天是不是台灣被打壓 那被打壓就不應該有這樣正面的想法嗎? 既然是台灣官網 本來就應該是要弄成台灣的模式 名稱 文章 都是 不然還弄一個 假的 台灣官網 意義何在呢? 不好意思 我不是說我要怎麼樣 我只是覺得這個出發點很值得去討論 但是看到那些噓的人的理由 實在是難以讓人接受 雖然說我們在這裡胡說八道也沒什麼用處 但是台灣人有這個想法就是應該支持啊 反對的人的意義在哪裡呢? 炫燿自己看的懂原文? 不好意思 我這是一下看到有不舒服的話 提出一點意見罷了 如有冒犯 還請見諒 希望台灣官網能夠有個好的未來 大家看球才愉快 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.241.95.130
b912327:跟鄉民認真... 05/11 21:29
BrentBarry:(我就是其中一個噓的之一) 05/11 21:31
BrentBarry:真的要講 台灣有能力做到的網站 看看Pixnet的籃球邦有 05/11 21:32
BrentBarry:沒有辦法吧 不然其他網站來做 可能就使用簡轉繁軟體吧 05/11 21:33
Terryless:"其中一個噓的之一" 真是奇怪的文法 可見中文不好 05/11 21:34
Terryless:可是這又怎樣? 沒怎樣 英文不好也不是罪啊 05/11 21:35
ko232:客觀~民主社會就是要傾聽和尊重不同鄉民的意見! 05/11 21:38
BrentBarry:Terryless 我也沒說我英文很好 你不要把上面整個噓文 05/11 21:39
BrentBarry:的人講的話連成一串好不好= = 05/11 21:39
Terryless:我沒有要嗆你 我只是舉個例子 05/11 21:40
Terryless:我只是不希望有人因為語文程度就瞧不起人 05/11 21:42
john07:真的不知道是在噓什麼...看NBA就不能講中文喔??果然台肯 05/11 21:49
belief0816:噓的理由就是為什麼這文章PO在這啊?! 05/11 22:03
liufat:啊 抱歉 因為我想說大家都在這po我想說我就在這裡回... 05/11 22:05
belief0816:也對...抱歉,推回來~~ 05/11 22:10
holymelo:難怪只看英文網站0.0 05/11 22:17
fuvincent:好厲害好會噓 05/11 22:19
lihporex:這好像是Film版?麻煩換個地方 05/11 22:19
kcfc2006:我推! 05/11 22:42
BrentBarry:沒要嗆我幹嘛拿我說的話來當例子 你語文程度好還怕別人 05/11 22:42
BrentBarry:來嗆你嗎? 05/11 22:43