→ nafe:還有只打個"祈禱文"就給我混過去。。 推140.119.140.234 11/25
看到到了現在還沒有人寫心得就知道了
"大家都想盡力忘掉這場神秘的洗禮。"
所以我擔起這重責大任,帶領各位進入這狂野深淵……
Please Fasten Your Seatbelt, we are about to take off.
這部片的片名叫做「○○○ 的 120 天」
是個義大利片,滿古老的感覺,而且重點是,字幕的出現方式很神秘,
到底怎麼個神秘法呢?
假設一部片子裡說話佔了 70%,這部片子所出現的字幕大概只佔對話中的 20%。
舉個例子好了:
「我有個好建議,希望你能採納。」
「哦,說來聽聽吧!」
「………………」(片中人物說話中,無字幕)
「………………」
「………………」
「………………」
「………………」
(過了五分鐘)
「嗯,真是個好主意。」
「謝謝。」(此句一出,觀眾嘩然)
如何,很神秘吧,我懷疑翻譯的人是不是真的懂義大利文...
而且片中字幕常常會出現「(拉丁文)」長達一兩分鐘以上,就這樣混過去了
有點像是偷懶...真是搞的超詭異的
再來
片子的內容
太噁心了,我看過最噁心的影片之一
目前寫不下去了...誰有志氣把他補完吧
--
「天哪,」坦尼斯深吸一口氣,終於認出了眼前的人。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.21.78