精華區beta NCCU_SEED 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 NTULabor 看板] 作者: KarlMarx (保衛穆斯林!) 看板: NTULabor 標題: [轉錄]學術技工正充斥於學術界!/陳巨擘 時間: Sat Aug 3 01:07:29 2002 ※ [本文轉錄自 So-Edition 看板] 作者: smallgoose (嗚) 看板: So-Edition 標題: 學術技工正充斥於學術界!/陳巨擘 時間: Thu Aug 1 00:31:46 2002 (轉自東海社會系bbs) 轉載自 新新聞周刊 第803期 百家爭鳴 巨流圖書總編輯 陳巨擘 學術技工正充斥於學術界!     文/陳巨擘   享譽世界的義大利語意學教授、以及專欄作家和小說家艾柯(Umberto Eco)在他那本《在超現實中旅遊》的序言中提到,一位美國的訪談人曾困惑 的問他,他如何能調和這幾種不同的角色。艾柯的回答是,這是所有歐洲知 識分子普遍的習慣,他們認為做為一位學者,有責任對市民所關心的問題提 出個人的觀點或評論。這些問題可能是文化的、日常生活的或是政治的。   做為一個學術書籍出版社的負責人,我對這段話確實有很深的感受。遺 憾的是,我的感受是無奈的。一方面,我們的學界愈來愈走向美國所強調的 知識分工,因此,愈類似專業技工的學者會愈得到他(她)所屬的學術社群 的讚賞。類似歐洲啟蒙運動或是中國五四運動以來,讀書人以知識分子自我 期許、以社會改革為己任的精神,在學院裡已很少見。二方面,學術單位為 學術成就所訂立的評量辦法,更加劇這種學術技工的發展。 對政治冷感、疏離 祇注意升等議題   我曾經在一家報社工作,負責時事專欄。我有一次邀請一位大學的副教 授針對當時的一個議題寫評論,他的回答是,他因為為報社寫了幾篇(大約 兩、三篇)評論,系上已有幾位教授警告他,不要把時間浪費在這些事情上 ,否則對他未來的升等會很不利,他因為這個理由就婉拒了我的邀請。令人 震撼的是,這是一個普遍的現象,有些學者則說,如果不需具名,他們就願 意寫。這是我們學術界普遍出現政治冷感或政治疏離的一個症候。但有許多 學者卻讚賞這種學術與政治的分離,並美其名為學術的客觀性,對事情要保 持一定的價值中立。   後來我進到出版界,我看到的問題更加嚴重。目前許多學者願意寫的書 ,大多和升等有關;和升等無關的教科書或翻譯則敬謝不敏。而且,就這些 和升等有關的書來看,很少是在探討和公共事務相關的議題,那些關注到公 共議題的,則大部分是在理論的層次打轉,很少願意在規範的層次來剖析問 題、為問題尋找答案。規範層次所考慮的問題是:我們要一個什麼樣理想化 的社會?我們希望實現哪種人類價值?由於這些問題沒有一個像1+1=2的標 準答案,又會引起爭論,甚至遭不同立場學者在升等審查時痛下殺手,因此 造成大多數人文社會學者在選擇研究題目時,盡量不去碰觸敏感的題目,例 如族群、性別、省籍和國家認同等問題,即使這些問題很重要,全民都很關 心,關係到社會的秩序、國家的凝聚力,我們還是很少看到人文和社會科學 的學者願意去碰觸這類問題。那些「勇敢」地碰觸這類問題的學者,也會小 心翼翼停留在理論的層次。    學術著作缺乏批判 錯誤譯文大賣特賣   我有一位朋友不久前提升等,由助教授升副教授,他所研究的議題不僅 包括性別,還包括到省籍和國族認同的問題,結果送外審回來的評語祇能說 慘不忍睹。一位說他著作少、研究成果差;另外一位也說他著作少,研究欠 缺深度,以文學筆法寫學術論文。兩位都以很低的分數勉予同意,我這位朋 友因此就沒有通過升等。但事實上是,我這位朋友5年內在國內外重要的學 術期刊發表過十幾篇文章,連續4年拿了國科會優良著作獎,還被邀請在國 內外的學術會議上發表過三十幾篇論文,有些校評會的委員甚至認為,他的 研究成果比同時申請升等教授的人還多。這樣的審查結果確實令一些同行的 學者感到錯愕,但有些深知國內學術生態的人則說早有預感。但受到這件事 影響的,不祇是這位提升等的助教授而已,也影響到其他準備提升等的學者 ,以及那些在準備學位論文的研究生。有些人準備換題目,有些人則在他們 的論點上大加營造,以便面面俱到,誰也不會去得罪到。用法國思想家米歇 ‧傅柯的說辭,我們正在經歷台灣知識發展史上另一場「懲罰與規訓」,並 且充分體驗權力和知識的關係(是權力帶來知識,而不是知識帶來力量)。  其結果是,缺乏想像力、創造力和批判力的學術著作處處可見。在學術 社群所製造出來的知識沒有論辯、沒有累積,也沒有應用。對於公共事務的 討論大多停留在輿情反映或是問卷調查分析的層次,鮮少見到由我們生活環 境所發展出來的分析概念和範疇,以及政治和社會哲學的論述。知識評斷的 基礎也就欠缺公信力。我們對國外學者理論的引介,喜歡摘取其中較為抽象 、一般化的部分。例如國內學界最為朗朗上口的韋伯、哈伯瑪斯、紀登斯、 傅柯等人,他們理論中占有重要地位的規範分析,卻往往受到大多數人的忽 視。   一些出版界的朋友常常抱怨邀不到令人有知識啟蒙的書稿。國內報紙大 篇幅推薦的年度好書大多是翻譯的書,而且不去評論譯文的品質。結果是錯 誤滿篇的譯文大賣特賣,《魔戒》祇是其中一例(有興趣的讀者可以參考國 內一個討論翻譯的網站http://a614-3.hist.nthu.edu.tw/~waits/)。國內 學者不願從事翻譯,許多出版社就到大陸找又勤奮、又便宜、但程度不見得 好的譯手,反正沒有人會去注意。   出版的方向和品質,實在是和學術研究的環境息息相關。掌管擬定學術 評鑑制度的教育部和國科會,實在應該好好檢討現有的評量辦法,鼓勵我們 學界裡的有識之士,沒有顧忌地釋放出他(她)們的想像力和創造力;從對 公共事務的關懷,累積我們知識的經驗基礎;讓這些知識確實成為提升社會 品質的力量。(新新聞 http://www.new7.com.tw) (tJ) -- 而我到底是誰 從哪裡來 又要到哪裡去 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.243.193 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.236.107 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.175.55