作者iraq1986 (莫愁)
看板NCCU_SEED
標題[心得] 我第一次被編輯罵哭
時間Fri Mar 25 10:16:10 2005
母語情節
我是一個沒有母語的人。從小,爸媽都跟我講國語,長大以後,我開始學著講台語和客
家話,學得都不好,客家話似乎又比台語還破一點,目前還沒辦法用客家話說出一個完整
的句子。然而,母語隱含的意義是,我是哪裡人?我第一個會說的就是國語,就算我不會
說其他方言,這仍算是我的母語嗎?然而國語不就是北京一帶的方言嗎,我土生土長在台
灣,也能宣稱這是我的母語嗎。其實,英語才是我最流利的方言,因為我從國小就開始學
到現在,跟外國人寒喧個幾句還不成問題,在捷運站用台語回答老婆婆的問路,比較令我
頭痛。
對於我是哪裡人這個問題,我倒是能根據近幾年來跟長輩們七拼八湊的訪談,解釋一番:
媽媽是客家人,這點無庸置疑,外婆家講的是四縣腔的客家話﹔爸爸那邊就比較複雜,我
阿公和阿嬤在日據時代結親的時候,他們是用日本話來溝通的,後來才發現對方的母語不
一樣,於是身為客家人的阿嬤開始學著講閩南語。有趣的是,男尊女卑的心態下,阿公不
願意學習阿嬤的語言,反而讓他成為整個苗栗老家裡,唯一不會講客家話的長輩。他和阿
嬤六十年的婚姻裡,生了一個女兒、四個兒子,女人和小孩在飯桌上會用閩南語跟一家之
主交談,但大部分的時候她們脫口而出的,都是像阿嬤提著掃把怒氣沖沖追打兒子時,以
及幾個小鬼頂嘴時,一口流利的海陸腔客家方言。
這個情況造就了我爸爸和三個叔叔,包括好幾年前車禍去世的姑姑,都具備了驚人的語言
能力,他們都能操著道地的台語和純正的客家話,在台灣各地用當地親切的腔調交談,就
算講國語也是字正腔圓,現在回想起來,還是讓我這個一講方言就口齒笨拙的人非常羨慕
。有一次在墾丁,爸爸用台語跟一個農夫問路,他也用台語回答了,然而開車後爸爸淡淡
地說:「聽得出來這是個客家人。」是怎樣的環境,讓兩個客家人在交會的瞬間,竟然選
擇用台語溝通嗎。
爸爸他們都沒能唸書,很早就到社會上工作,而這種切換語言的天賦讓他們隨時能融入工
作的環境,就算他們一直是幹著貨車司機或版模工人這種地位低下的活。我爸爸到今天都
還是津津樂道,九二一地震我們搬離南投前,他多次開著小卡車經過仁愛鄉那些部落、跟
原住民一起喝酒唱歌、他又會講多少種原住民語言等等。這些說法都仍待考證,但是爸爸
從不畏懼學習陌生的各種方言,和他不論到哪裡都能和本地人打成一片的親和,的確是我
從小到大都崇拜的能力。
有這麼優良的語言天賦,怎麼還會有我這麼肉腳的下一代?也許是基因突變,但是表哥表
姊堂弟堂妹們,彷彿天生就帶著講母語的血液,親戚家牆壁上貼滿了客語演講比賽的獎狀
,這是一種獨獨我和妹妹在除夕夜等著領紅包時、必須用生澀的客家話痛苦地拼出一句『
恭喜發財』,才能感受到的挫折和悲哀。為什麼她們會講?我小學時代就曾經為這個問題
苦惱,後來才發現問題應該是『為什麼我們不會講?』,因此經常趁著回苗栗時,觀察二
叔家裡的語言使用模式,原來堂妹從小跟阿公阿嬤生活,一定要會講客家話才能跟阿嬤溝
通。『那跟阿公呢?』我問堂妹,她笑著說:「阿公會講國語。」這是一個弔詭的邏輯,
阿公會講政府推行的國語竟然讓他的孫子沒有機會學習台語嗎?還是阿嬤不會講國語反而
讓她口中的方言流傳了下來呢?語言隨著不同的文化在大時代中碰撞、適應、互相融合的
過程裡,是否遵循著以柔剋剛的規則,讓象徵權力的政治正確語言之外,方言依舊能受到
溫柔的、母性的保護而活在我們的血液裡?
無論如何,為什麼流傳到我們家這一脈,兩種方言的生命都斷了?我決定追根究底,目標
朝向我從小生長的家庭裡,啟蒙我最初口語的那兩個人─爸爸和媽媽。「媽,妳和爸都會
講客家話,為什麼我們不會講?」
「你去問你爸。」
「爸,你跟媽在家裡幹麻都不講客家話。」
「因為我們講的客家話不一樣,所以乾脆講國語。」
「可是你們這樣害我和妹都不會講客家話。」
「你們現在要學也可以啊。」
現在開始學,談何容易。我長大的年代可沒有母語教學課程,只有下課後多采多姿的長頸
鹿和芝麻街,當時連ㄅㄆㄇ都還沒背熟就要開始念這些怪聲怪調已經很痛苦了,今日的小
朋友學英文之兇猛慘烈只怕有過之而無不及,更何況還要學所謂的鄉土語言,真是慶幸自
己還算生得早一點。但也沒有好到哪裡去,所有的語言只要是出現在學校課程裡,就會考
試,只要考試,就會讓我很痛苦。在我的成長過程中,不管是英文還是台語還是客家話,
都是一樣陌生的語言,而在大人們希望台灣與國際接軌的心情下,英文是舖天蓋地一般佔
據我的生活,考試、升學、求職、升遷,我沒有選擇的自由只好緊抓著這種語言纏鬥至今
,都還不一定能知道國際是什麼了,又怎麼知道我學母語要幹什麼。
我還是想學母語,母親的語言,父親的語言,我生長地的語言,一切我感到親切的語言.
.....既稱之為「母語」,我本該不假思索從口中吐出這緊繫著我血脈思路的每一個
字,然而就像一個錯誤的網址連結到不存在的頁面,怎麼點擊都追溯不回記憶中本該屬於
我的,最初的嗓音。我使用著敵國的普通話,卻是我唯一的管道來貼近我認識的這個世界
。我是一個沒有母語的人,離我這麼近,卻永遠都找不回來,這也是我身不由己的悲哀。
--
知識,一部分是兩面的,他可以拿來組織遊擊隊,也可以拿來打擊
遊擊隊,但為了影響更多人觀看的角度,知識場的鬥爭,是絕對必要
的。如果格瓦拉肚子裡沒有那些知識,他會怎麼想,自然是無解,但
如果沒有知識和立場做後盾,推一堆人進場觀看《摩托車日記》,被
迫逼視底層人民的下場,他們可能會說:你看,參加共產黨的下場就
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.128.110
→ iraq1986:請不要轉140.119.128.110 03/25
推 Valera:推啊推啊推啊218.175.178.129 03/25
推 catchy1009:寫的真不錯呀~~ 很有感情喔! 61.228.134.253 03/27
推 iraq1986:過獎!我要修改然後投文學獎140.119.128.110 03/27