精華區beta NCCU_debate 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《even54 (學習英文)》之銘言: : I just come back from Hampi for travel. 我剛從Hampi旅遊回來 : I decided just before the 30mins of the train department. 我是在火車要出發前30分鐘才決定的 : And you can't image that buying a ticket is a tough work in India. 你要知道在印度買車票是一件麻煩的事..... : I took the train for12 hours and just sat in the general class. You : can't image that! 而且你一定不敢相信,我在普通車廂整整坐了12個小時 : Even the local India don't sit the general class except the poor. 這種普通車廂是連他們本地人都不屑坐的,當然那些很窮的人就另當別論了。 : The price is chearper than the bus. 而且他的票價比公車還要便宜 : So you know what the environment! We had to fight for the sit. 這種環境之下,大家甚至會為一個座位大打出手 : Some of the passengers slept on the stand of luggage. 還有些人是睡在行李箱上的 : People lay on the floor. If you want : to go to toilet, it's a big task. 走道上也躺滿了人,如果你想去上廁所,非常麻煩... : I had to find someone to take care of your seat. 還要找人幫我顧位子(應該是怕被搶走吧....) : Everytime when I just stood up, somebody will rob your seat immediately. 每次我才要站起來,就有很多人虎視眈眈的看著我的位子 : Then, through the crowd without treaded on : people's fingers, hairs, feet, especially the kids. 穿過人群的時候還要小心不要踩到他們的手指、頭髮、腳,尤其是那些小孩。 : I don't know why the parents put their children : on the floor instead of themselves. 我不懂為什麼那些爸媽會放心讓他們的小孩躺在地上 : When I arrived teh door of toilet, I can see the poorest and : dirtiest people jsut sleeping in front of the door. Believe me! 當我走到廁所門口的時候,我還看到很多很髒很窮的人睡在門口。相信我! : It's true! It's because when we went back to : Hyderabad, we got on the wrong box of train. 這是真的!因為當我們回到Hyderabad時,我們走錯了車廂 (其實這段我不太知道他要表達什麼意思) : (different box to different station. it's a little hard to explain.) (不同的車廂去不同的地方。這有點難解釋) : We just can stand in front of the toilet for 30 mins. 我們可以站在廁所門口有30分鐘(這個意思是.....???) : During the way to Hampi, some bad smell was full of the car. 在去Hampi的路上,車廂裡混雜著各種難聞的味道 : Sometimes it mixed with the smell of food. 有時還混雜著食物的味道 : In the morning, people brush their teeth. 早上的時候,大家開始刷牙 : The vendors will sell many things on the train, 小販開始在車上賣各式各樣的東西 : even baggers will start their work 當然乞丐也沒閒著......= = : . Anyway, it's the real side of India. I really enjoy my trip. 以上,就是真實的印度生活,我真的覺得不虛此行 : I am really afraid, for my English. I can't understand what my boss spoke! 但我真的很害怕我的英文,因為我都聽不懂我老闆說的話..... : So I try to keep in diary in English 所以我開始用英文寫日記 : and reading newspaper everyday. 然後每天都會看報紙 : I think I should start to listen TOEFL once in a while. 我想,我應該每隔一段時間就練習一次TOEFL的聽力 : I hope you can finish it. 希望我能做的到! -- 。所謂悲哀,正是極樂中見極哀;所謂瘋狂,正是極靜中見極狂。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.78.141
Edphia:大家一起來學英文~有錯的快更正!!! XD 140.119.78.141 09/07
※ 編輯: Edphia 來自: 140.119.78.141 (09/07 15:14)