作者viotar (我一定可以)
看板NCCU_trans
標題[閒聊] 和 力兌相聚之心得 & This Way 英文教室
時間Sun Jul 16 14:46:58 2006
幾天前,和力兌出來聚聚,他正在努力的準備著轉學考,大家且為他祝福吧!
當然,兩個喜愛英文的人如我們,聚在一起的話題自然少不了英文,當中聊了一些
我覺得還蠻實用的英文片語,僅和各位分享分享 ^^
"老牛吃嫩草"英文該怎麼說呢?
rob the cradle.
力兌聽了這句片語立即莞爾一笑,不曉得各位有無同感?就一己之見,我也覺得這句英文
要較中文來得傳神、生動.語言的樂趣即便在此,同樣的意念,卻能藉由截然不同的意象
來表達.妙哉、樂哉.
形容一個人"漸入佳境、進入狀況"的英文又該怎麼說?
get into/ hit one's stride.
這句話的動人處在於 "stride" 一字,查查字典,相信就能了解我的意思.
繼 stride 這一形象鮮明的動詞/名詞之後,順道和各位分享另一個每每令我玩味再三
的片語: "...by/ in leaps and bounds" 翻成"...突飛猛進".同樣地,此片語之妙處所在
也有賴各位翻翻字典,查查兩字個別的意思,應能領會這片語的"活潑好動"才是.
同樣的一句話(承上句),從物理學衍生成英文的字彙,似乎就顯得四平八穩許多,老實說,
硬梆梆的,我不太喜用,但倒也受用: a quantum leap forward.
Likewise, please just consult with your dictionary to get satiated!
分享如上,希望各位還喜歡,也謝謝一路耐著性子讀至此的你/妳. ^^"
下課吧~
--
Life is a matter of making the best of a bad deal.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.29.38
推 yom:今天教的成語很實用喔:) 07/16 22:10
推 kenichiSU:推~rob the cradle 可以用在很多人身上!!!中肯...XD 07/16 23:08
推 lilica:學弟可以多PO一些生活英語,既實用又有趣:) 07/17 09:13
推 viotar:樓上的學長說的是...哈 初試啼聲就招到三名認真的學生~^^" 07/17 12:50
推 melodyjeng:way你好厲害喔~~~可以拯救我這個英文逐漸沉淪的我... 07/17 19:05
推 viotar:給樓上的Melody: W要大寫 才是我的名字喔 ^^" 07/18 13:31