I read the news about a robbery happened this morning ( 我 讀 到 今 天 早 上
一 宗 劫 案 的 新 聞 ) 這 一 句 , 文 法 有 沒 有 錯 ?
這 一 句 把 happened 的 主 詞 ( subject ) 省 去 了 , 只 是 省 略 未 得 其
法 。
英 文 關 係 子 句 ( relative clause ) 常 用 省 略 法 ( ellipsis ) , 一 是
把 兩 個 名 詞 之 間 的 關 係 代 名 詞 ( relative pronoun ) 略 去 , 但 兩
個 名 詞 之 間 不 能 有 逗 點 , 例 如 : ( 1 ) The promises ( which /
that ) the communists make are never meant to be kept ( 共 產 黨 的 承 諾 ,
是 從 來 不 準 備 實 行 的 ) 。 ( 2 ) His election promises, which he
maintains will be fulfilled, have yet to be fulfilled ( 他 堅 稱 會 履 行 競
選 承 諾 , 但 至 今 還 未 履 行 ) 。 第 二 句 的 which 不 可 略 去 。
另 一 個 省 略 法 , 是 把 被 動 語 態 ( passive voice ) 關 係 子 句 的 關
係 代 名 詞 和 輔 助 動 詞 ( auxiliary verb ) 都 省 去 , 例 如 : Promises
( which / that are ) made by the communists are never meant to be kept 。 這
省 略 法 不 可 用 於 主 動 語 態 ( active voice ) 關 係 子 句 。
Happen ( 發 生 ) 是 不 及 物 動 詞 ( intransitive verb ) , 不 可 有 被 動
語 態 。 所 以 , 你 可 以 說 I read the news about a robbery which / that
happened this morning , 卻 不 可 說 I read the news about a robbery ( which
/ that was ) happened this morning 。 以 下 一 句 則 當 然 正 確 : I read
the news about a robbery ( which / that was ) reported this morning ( 我 讀
到 今 天 早 上 所 報 道 那 宗 劫 案 的 新 聞 ) 。
--
人一生犯的錯誤 就是那麼多而已 直到最後一次 想要後悔 也來不及了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.80.128.114