精華區beta NCHU-PP87 關於我們 聯絡資訊
During the 18th century the punishment of flogging was very common in the British Army. It could be imposed for the most absurd of reasons. On one occasion, a company major was giving a reading at church parade. His broad Yorkshire accent amused some of the men and when he read the words “ suffered under Pontius Pilate, one of the men, a known wag, muttered, “ What's Ponchews Peelatt? ” The officer heard the comment, and turned to look at the culprit. “ Up to your old tricks again, are you Jock? ” The major summoned Jock to a drumhead court-martial at which he was sentenced to one hundred lashes. Once the flogging was completed, the major returned to his text, “ Now where was I? Oh, that's right...suffered under Pontius Pilat. ” 十 八 世 紀 期 間 , 英 軍 常 行 笞 刑 , 用 刑 原 因 有 時 非 常 荒 謬 。 有 一 次 , 軍 隊 上 堂 禮 拜 , 某 連 的 少 校 讀 經 , 濃 濃 的 約 克 郡 口 音 令 一 些 士 兵 感 到 好 笑 。 他 讀 到 「 在 龐 修 斯 . 比 拉 多 手 下 受 折 磨 」 等 字 , 一 個 愛 講 笑 見 稱 的 士 兵 咕 咕 噥 噥 說 : 「 什 麼 是 龐 丘 斯 皮 拉 ? 」 那 少 校 聽 到 了 , 轉 頭 望 著 這 罪 人 : 「 喬 克 , 又 玩 你 的 老 把 戲 啦 ? 」 他 當 場 召 開 軍 事 法 庭 , 喬 克 被 判 鞭 笞 一 百 下 。 打 完 之 後 , 那 少 校 繼 續 讀 經 ; 「 我 讀 到 哪 裡 ? 啊 , 對 了 … … 在 龐 修 斯 . 比 拉 多 手 下 受 折 磨 。 」 【 附 注 】 比 拉 多 是 猶 太 總 督 , 負 責 審 判 耶 穌 。 Church parade 是 軍 隊 依 規 定 上 教 堂 禮 拜 的 時 間 , drumhead court-martial 則 是 即 時 的 軍 法 審 判 , 例 如 : He was convicted at a drumhead court-martial ( 他 在 當 場 召 開 的 軍 事 法 庭 上 被 判 有 罪 ) 。 -- 走路要輕 怕地會痛 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.193.156