精華區beta NCHU-PP87 關於我們 聯絡資訊
Talkative 是 褒 詞 還 是 貶 語 ? 假 如 有 貶 意 , 「 健 談 」 英 文 怎 樣 說 ? 查 《 牛 津 高 階 英 漢 雙 解 詞 典 》 , talkative 是 liking to talk a lot ( 愛 多 說 話 的 ) , 沒 有 注 明 是 褒 是 貶 , 而 這 個 字 本 身 含 義 也 是 不 貶 不 褒 , 得 憑 上 下 文 才 能 決 定 應 解 作 「 健 談 」 還 是 「 饒 舌 」 , 但 用 來 說 「 健 談 」 似 乎 較 為 普 遍 , 例 如 : ( 1 ) Cheerful and talkative, he is always popular at parties ( 他 開 朗 健 談 , 在 派 對 上 總 是 很 受 歡 迎 ) 。 ( 2 ) I saw that he was dying to get away from that talkative woman, so I beckoned him over ( 我 看 得 出 他 很 想 擺 脫 那 喋 喋 不 休 的 女 人 , 就 揮 手 叫 他 走 過 來 ) 。 此 外 , 表 示 「 愛 說 話 」 的 英 文 字 有 voluble 、 loquacious 、 garrulous 、 chatty 等 。 頭 三 個 字 多 少 都 帶 貶 義 , chatty 則 和 talkative 差 不 多 , 但 語 氣 比 較 隨 便 , 多 指 友 善 的 閑 談 , 例 如 : You're pretty chatty today ( 你 今 天 很 健 談 ) 。 Please advise / advice, if any ( 如 有 意 見 , 請 賜 示 ) 一 語 , 應 用 advise 還 是 advice ? Please 之 後 必 須 用 動 詞 ; advice 是 名 詞 , 自 然 不 可 以 用 。 不 過 , 說 Please advise, if any 也 不 對 。 If any 是 「 假 如 有 ( 前 文 所 說 事 物 ) 的 話 」 , 只 可 用 來 修 飾 前 文 的 名 詞 , 不 可 修 飾 advise 這 樣 的 動 詞 , 例 如 : ( 1 ) Suggestions, if any, should be addressed to the secretary ( 如 有 建 議 , 請 交 與 秘 書 ) 。 ( 2 ) Please let me have your comments, if any ( 如 有 意 見 , 請 提 出 ) 。 讀 者 那 一 句 可 改 寫 如 下 : Should be grateful for your advice, if any 。 古德明 -- 走路要輕 怕地會痛 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.129.134