精華區beta NCHU-PP87 關於我們 聯絡資訊
讀 《 南 華 早 報 》 , 見 Fai Chun aplenty as Disney welcomes Year of the Dog ( 迪 士 尼 樂 園 大 量 揮 春 迎 狗 年 ) 一 語 。 Aplenty 一 字 是 怎 樣 用 的 ? Aplenty 由 a 、 plenty 合 成 。 A 作 字 首 ( prefix ) , 指 「 在 某 個 狀 態 」 , 可 以 和 其 他 字 合 成 形 容 詞 , 例 如 asleep ( 睡 著 ) 、 alive ( 活 著 ) 、 afloat ( 浮 著 ) 、 aflutter ( 鼓 動 著 ) 等 。 Aplenty 就 是 「 多 著 」 。 這 些 形 容 詞 有 一 個 特 點 : 不 可 置 於 所 修 飾 名 詞 之 前 , 例 如 不 可 以 說 I have never seen an alive polar bear ( 我 從 來 沒 有 見 過 活 的 北 極 熊 ) , 只 可 以 說 I have never seen a live polar bear / a polar bear that is alive 。 Aplenty 一 般 置 於 所 修 飾 名 詞 之 後 , 但 也 可 用 在 be ( =is 、 was 等 ) 之 後 , 例 如 : (1) We had food and drink aplenty at the feast ( 宴 會 上 我 們 大 吃 大 喝 ) 。 (2) Prizes were aplenty for the competition ( 比 賽 的 獎 品 很 多 ) 。 The company's silence on the subject has been taken as an admission of guilt 這 一 句 , 或 譯 作 「 在 外 界 看 來 , 公 司 在 這 個 問 題 上 保 持 沉 默 便 是 承 認 有 罪 」 。 這 「 在 外 界 看 來 」 的 意 思 , 句 子 裡 何 由 得 見 ? 這 是 被 動 語 態 ( passive voice ) 問 題 。 這 個 語 態 的 句 子 , 主 動 者 往 往 可 以 意 會 , 不 必 寫 出 , 例 如 God cannot be emulated 一 語 , 直 譯 是 「 上 帝 不 能 被 仿 效 」 , 但 一 般 人 都 知 道 這 是 說 「 人 不 能 仿 效 上 帝 」 。 讀 者 示 下 的 一 句 , has been taken ( 看 來 ) 的 主 動 者 顯 然 不 是 那 家 公 司 , 所 以 譯 做 「 外 界 」 。 總 之 , 讀 被 動 語 態 句 子 , 你 必 須 按 文 意 斷 定 主 動 者 是 誰 。 -- 許多時候,對於人與人之間的因緣際會,你往往只能有心,但是無情。 有心,是記得,並給予祝福;無情,是個人時間有限,因此無以為繼。 如果已確定無以為繼,卻還是念念不忘,那就是個人的多情; 但這樣的多情無益於對方也無益於己。 與其濫情,不如無情。與其多情,不如保持心的乾淨。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.130.67