最 近 讀 書 讀 到 以 下 兩 句 : He didn 掐 show up until 7:30. When he
finally called me he said he could not come over 。 中 文 對 照 如 下 : 「 他
一 直 到 七 時 三 十 分 都 沒 有 露 面 , 最 後 打 電 話 給 我 , 說 不 能 來
了 。 」 但 第 一 句 不 是 應 解 作 「 他 到 七 時 三 十 分 才 露 面 」 嗎 ?
這 位 讀 者 說 的 不 知 是 什 麼 書 , 竟 然 連 not...until 這 句 式 都 不 懂
得 。 Not...until 是 「 到 某 個 時 間 才 」 的 意 思 , 不 是 「 到 某 個 時
間 也 不 」 , 例 如 : ( 1 ) I did not see him again until 2004 ( 我 二 ○
○ 四 年 才 再 次 見 到 他 ) 。 ( 2 ) It was not until I read the
newspaper that I learned what had happened ( 我 讀 報 紙 才 知 道 發 生 了 什
麼 事 ) 。
讀 者 示 下 的 第 一 句 英 文 應 改 正 為 I waited until 7:30, but he still
did not show up 或 It was already 7:30, but he still did not show up 。
貴 欄 說 母 音 ( vowel ) 之 前 要 用 an , 例 如 an MP ( 國 會 議 員 ) ;
子 音 ( consonant ) 之 前 要 用 a , 例 如 a UN official ( 聯 合 國 官 員
) 。 但 an MP 、 a UN official 等 說 法 雖 然 正 確 , 只 能 算 是 例 外 。
M 應 是 子 音 , U 應 是 母 音 。
這 位 讀 者 誤 會 了 。 查 字 典 , 他 會 看 到 m 讀 〔 em 〕 , 而 [e] 是 母
音 ; u 讀 〔 ju 〕 , 而 [j] 是 子 音 。 一 般 說 a 、 e 、 i 、 o 、 u 等 字
母 代 表 母 音 , 只 是 方 便 不 懂 音 標 者 的 粗 略 說 法 。 A 、 an 之 用
, 應 憑 字 的 第 一 音 決 定 , 不 應 看 第 一 個 字 母 。 所 以 「 一 個 R
」 英 文 叫 an R , 「 獨 腳 人 」 叫 a one-legged man , 不 可 說 a R 或
an one-legged man 。
--
大概除了自心為我有 其他都不可得不可信
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.130.86