精華區beta NCHU-PP87 關於我們 聯絡資訊
Her nose is kept firmly pressed against the grindstone 一 語 是 什 麼 意 思 ? 這 一 句 用 了 成 語 to keep one's nose to the grindstone 。 Grindstone 是 刀 、 斧 等 工 具 的 磨 石 。 「 把 鼻 子 貼 著 磨 石 」 是 「 勤 奮 工 作 」 的 意 思 。 狄 更 斯 Our Mutual Friend 書 中 惡 棍 Wegg 說 要 整 治 仁 厚 的 Boffin : His nose shall be put to the grindstone.... His nose once brought to it, shall be held to it by these hands till the sparks fly out in showers ( 他 的 鼻 子 會 放 在 磨 石 上 … … 鼻 子 一 放 在 磨 石 上 , 這 雙 手 就 會 抓 住 不 放 , 直 到 火 花 飛 濺 ) 。 Mary McCarthy The Group 一 書 也 用 了 這 句 成 語 : Her tribe of brothers and sisters had kept her Dad's nose to the grindstone; if he had not had so many children, he might have been a famous specialist, instead of a hard-worked GP ( 為 了 她 那 群 兄 弟 姊 妹 , 她 父 親 得 勤 奮 工 作 。 要 是 沒 有 那 麼 多 兒 女 , 這 位 勞 累 的 全 科 醫 生 可 能 做 了 著 名 專 科 醫 生 ) 。 讀 者 那 一 句 直 譯 是 「 她 把 鼻 子 緊 緊 貼 在 磨 石 上 」 , 換 言 之 , 她 非 常 努 力 工 作 。 「 會 議 是 不 是 星 期 五 舉 行 」 這 一 句 , 英 文 怎 麼 說 ? 英 文 可 以 說 Is the meeting scheduled for Friday? 或 Is the meeting scheduled to take place on Friday? Schedule 是 「 安 排 」 。 【 小 啟 】 承 讀 者 賜 示 , 始 知 Collins COBUILD English Guides 的 Prepositions 已 有 中 英 對 照 本 , 拙 欄 日 前 所 謂 「 似 乎 只 有 英 文 本 」 並 不 正 確 , 特 此 奉 聞 。 -- 大概除了自心為我有 其他都不可得不可信 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.129.38