推 lisa5162002 : 謝謝翻譯~超喜歡這首!!! 03/09 01:27
※ 編輯: ufun (111.250.60.139 臺灣), 03/09/2020 01:32:02
悄悄地變得陰暗 像是快要下雨般
你依舊喜歡這樣沉悶的天氣嗎
無法問起‘過得好嗎?’
為什麼我還忘不了你
我的白天與夜晚都是你 ooh
我依然如此度過
你知道的 就稍微理解我一下吧
今天的我 也在這裡
像是失眠般再次試著將你遺忘
獨自的漫長告別
(better eatin’ nice sleepin’
don’t know what it is)
無法入睡的今晚
all night long
變得更為漫長
在離別中顯得很可笑的我
互相問候道別
(ooh)
今天也 今天也 all night long
(ooh)
yeah
乾脆將所有的一切當成夢境就好
我已經活在比夢還更夢幻的地方
your face your skin your voice
(你的一切)
難道沒有辦法抹去嗎
總是更加 (總是更加 逐漸更加)
變得鮮明 ooh
我依然如此度過
獨自陷入無法入睡的回憶
一邊走著 一邊尋找著你
再次睜著雙眼度過了整晚
獨自的漫長告別
(better eatin’ nice sleepin’
don’t know what it is)
無法入睡的今晚
all night long
變得更為漫長
在離別中顯得很可笑的我
互相問候道別
比起勉強入睡
更希望在即逝的夢境中遇見你
在這所有與你的時光中
今天也
是個白色的夜晚
(better eatin’ nice sleepin’
don’t know what it is)
oh 描繪著你 all night long
(all night long night long)
深深的嘆息
(嘆息後又傳來熟悉的聲音)
我能聽見你的聲音
我依舊 (依舊能聽見)
在夢著你
all night long
(ooh) ya 我的夢境
我的夢境依舊是你
yeah yeah
(ooh) 今晚all night
all night long
(ooh) 想著你 想著你 想著你的今晚
(ooh) 再見 all night long
all night long
歌詞來源: Melon https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=32393678
翻譯: yushin0916@PTT-NCT
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.60.139 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NCT/M.1583645706.A.C84.html