作者hnyo1214 (hnyo)
看板NCT
標題Re: [歌詞] NCT 127 正規一輯 03.Replay
時間Thu Oct 18 12:59:07 2018
※ 引述《yushin0916 (yuseason)》之銘言:
: 03.Replay(PM 01:27)
: 無法邁開腳步的我依舊停留在此處
: 你的幻影如同旋律般停留於我腦海
: 彷彿有個無法忘懷的結尾場面縈繞著
: 感受到那熟悉的聲音
: 應該不是夢吧 no
: 在匆匆掠過的人海中
: 傳來你的聲音
: 如同往常 相視的你和我
: Cause I just want to be
: I just want to be loved
: I just want to be loved
: Cause I just want to be
: I just want to be loved
: I just want to be loved
: Cause I just want to be
: I just want to be loved
: 難道你不渴望著在完美時間下的我們嗎
: 想要時間倒流 隨著那自在的節奏呼吸著always
: 記憶長久停滯的時光
: 那些一起聽過的歌
: 如同昨日 那鮮明的你和我
: Cause I just want to be
: I just want to be loved
: I just want to be loved
: Cause I just want to be
: I just want to be loved
: Cause I just want to be
: I just want to be loved
: 一點一滴連接起的心
: 為了彼此而跳動的心臟
: 想要擁有同樣夢境的這瞬間
: Cause I just want to be
: I just want to be loved
: Cause I just want to be
: I just want to be loved
: I just want to be loved
: Cause I just want to be
: I just want to be loved
: Cause I just want to be
: I just want to be loved
: Cause I just want to be
: I just want to be loved
: 相同的時間中
: I just want to be loved
: 我成為你
: Be loved
: 你成為我
: I just want to be loved
: 此時
: Cause I just want to be
: I just want to be loved
: 歌詞來源:melon
: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=31345638
: 翻譯:yushin0916@PTT-NCT
: *轉載or參考請註明出處
: 並於文章底下推文或站內信
先說無意冒犯原翻譯者,原翻譯者也辛苦了,只是因為這次專輯最喜歡這首歌,就稍微看
了一下板上的翻譯。但覺得有些原po翻譯的意思似乎不太精確,或是意思完全不同,因此
想分享給大家我對這首歌的解讀及翻譯。
這首歌的大意大約是,曾經相愛的兩人,但現在已分開。男方卻還是留戀於過去美好的時
光中,期望還能回到過去,所以歌名也取叫Replay吧!
以下是我的簡略翻譯:
無法跨出腳步的我仍還停留在這裡,
在如旋律般激起波瀾的你的殘影中、
總是在我腦海中揮之不去的
某個想念的場面盡頭裡,
感受到了一個再熟悉不過的聲音
這不是在做夢吧 no
擦身而過的人們之中,
紛飛飄散著你的旋律,
如同那時相覷的 你和我
Cause I just want to be
I just want to be loved
I just want to be loved
Cause I just want to be
I just want to be loved
I just want to be loved
Cause I just want to be
I just want to be loved
在最美好的時光下的我們,
真不想就這樣目送他離去。
在時光倒流的節奏中,
好想深呼一口氣 always
久遠的回憶、靜止的時光、
曾一起聽過的那些歌,
就像昨日一樣歷歷在目的 你和我
Cause I just want to be
I just want to be loved
I just want to be loved
Cause I just want to be
I just want to be loved
Cause I just want to be
I just want to be loved
一個個接連起的心、
向著彼此跳動的心臟、
渴望相同的夢的 這瞬間
Cause I just want to be
I just want to be loved
Cause I just want to be
I just want to be loved
I just want to be loved
Cause I just want to be
I just want to be loved
Cause I just want to be
I just want to be loved
Cause I just want to be
I just want to be loved
在一樣的時間裡,
I just want to be loved
我成為你;
Be loved
而曾經你成為我的
I just want to be loved
那時。
Cause I just want to be
I just want to be loved
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.30.82
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NCT/M.1539838750.A.CD7.html
推 yushin0916 : 真的非常感謝h大的回饋!! 歌詞翻譯的部分我還有很多 10/18 18:32
→ yushin0916 : 地方需要磨練~也歡迎隨時提出指教! 10/18 18:32