精華區beta NCT 關於我們 聯絡資訊
NCT DREAM 第一張正規專輯《味道 (Hot Sauce)》 08 主人公 (Irreplaceable) Irreplaceable Irreplaceable 就像古老的故事般 有著理所當然的事情 那種不論男女老少 都能一致回答的問題 茱麗葉?還用說嗎 羅密歐 美女?當然是野獸了 當人們看著我 第一個想起的是 你的名字 I wanna tell you love to you 任誰都無法改變 原本就注定好了 love you 24/7 我的主人公 我們總是 Irreplaceable 我稱你為愛情 即使再微小的每個瞬間都充滿意義 我所有的故事 怎麼看都是你啊 我的主人公 像無法分割的篇章那樣 Irreplaceable 和你一起 何處何事都是經典場面 反而沒有任何預告 隨興展開的諸多故事更讓我心動 Yeah 被染黑的夜 安靜沉睡的都市 starring 你和我 已拉開序幕的 movie 連一閃一閃的街燈 也感覺像spotlight 照得四周閃閃發光 你和我的所有瞬間 都像電影裡的場面 在腦海裡劃過 來了 就是現在 climax 像台詞一樣練習過幾千次的話 你是我人生的主人公 想將你永遠盛裝其中 I wanna tell you love to you 任誰都填滿不了 你的位置無可取代 只有你是我唯一的主人公 我們總是 Irreplaceable 我稱你為愛情 即使再微小的每個瞬間都充滿意義 我所有的故事 怎麼看都是你啊 我的主人公 像無法分割的篇章那樣 Irreplaceable 是因為你 一切因你而起 為了你而形成的所有感情 短暫的瞬間 你成為我的詩篇 令我流下眼淚 Irreplaceable babe 如此美麗的你 baby 故事因你而完整 you’re the Irreplaceable Take 1 自然牽起的兩隻手 Take 2 掛在嘴角的微笑 in close up Take 3 輕輕吹拂的 breeze so sweet Take 4 yeah we ‘bout to hug & kiss Bravo! 不管從哪個角度 哪個場景 一切都太完美了 we can win another Oscar I’ll tell you love to you Irreplaceable 我們總是 Irreplaceable 我稱你為愛情 即使再微小的每個瞬間都充滿意義 我所有的故事 怎麼看都是你啊 我的主人公 像無法分割的篇章那樣 Irreplaceable Irreplaceable babe Irreplaceable babe Irreplaceable babe Irreplaceable babe 歌詞來源:MelOn https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33456226 翻譯:ufun@Ptt-NCT -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.25.34 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NCT/M.1622858568.A.586.html ※ 編輯: ufun (118.166.25.34 臺灣), 06/05/2021 10:54:18
ee2120 : 謝謝翻譯~超喜歡這首! 06/05 15:36
※ 編輯: ufun (118.166.25.34 臺灣), 06/05/2021 18:10:48