精華區beta NDS 關於我們 聯絡資訊
以下是膠囊名稱附加中文的版本, 要說明的是,有些道具並不是可以直接翻譯的, 或者是翻譯後會太過冗長、太平凡的。 這都得看譯者自身怎麼去...說明、形容, 所以你在網路上找到的翻譯不見得一樣, 甚至有些懂日文的朋友可能看到某些道具會覺得: "這句日文裡根本沒包含這意思啊!" 是的,因為裡面包含了我在看過它的功能後附加的說明, 這部份還請多多包涵。 如果有原作本身就有但我翻的很爛的道具也請跟我說, 因為我也很想知道在漫畫裡叫什麼~ ガスマスク    毒氣地形無效化 毒系攻擊抵抗力上升 (防毒面具) ひんやりスーツ  炎地形無效化  炎系攻擊抵抗力上升 (耐熱服) 銀色の毛布    冷氣地形無效化 冰系攻擊抵抗力上升 (銀色毛毯) 神龍の加護    全損傷地形無效化 (神龍的加護) 暗闇の札     戰鬥開始時一定機率敵人進入暗闇狀態 (暗黑卡) 神様の道着    毒、雷、炎、冰系攻擊抵抗力上升 (神的道服) どくぎりの札   戰鬥開始時一定機率敵人進入中毒狀態 (毒霧卡) 睡眠の札     戰鬥開始時一定機率敵人進入睡眠狀態 (睡眠卡) かなしばりの札  戰鬥開始時一定機率敵人進入麻痺狀態 (定身卡) 凍結の札     戰鬥開始時一定機率敵人進入凍結狀態 (凍結卡) ドタバタのくつ  遇敵率上升 (劈哩啪啦鞋) 人参化のてぶくろ 打倒的敵人變成蘿蔔 但無法得到金錢 (蘿蔔變化手套) 電子ジャー    天津飯の魔封波成功率 小UP (這不用翻了吧?) (電鍋) 良い電子ジャー  天津飯の魔封波成功率 中UP (好電鍋) 最高の電子ジャー 天津飯の魔封波成功率 大UP (超高級電鍋) ウーロンのハナ  可得知地圖內未開啟的寶箱數量 (烏龍的鼻子) ウーロンのさいふ 行走時可獲得少量金錢 (烏龍的錢包) ラバーブーツ   雷地形無效化  雷系攻擊抵抗力上升 (橡膠鞋) コンボUP     提高Sparking(閃光?爆氣?)連擊的損傷 (連擊UP) 秘密の抜け道   提高逃跑率 (秘密通道) スカウター    戰鬥中可確認敵人狀態 (戰鬥力量測器)   ハンモック    未行動的同伴經驗值AP入手量上升 (吊床) カリンのすいとう 氣彈計量條的回復速度上升 (凱里的水壺) メンチキッテル  降低遇到弱怪的機率 提高遇到強敵的機率 (視線集中) 重い道着     行走時可獲得少量經驗值 (沉重道服) ゼニーラッシュ  戰鬥後得到的金額上升 (錢來也) アイテムラッシュ 戰鬥後道具掉落率上升 (道具來也) プーアルのさいふ 戰鬥後稀有道具掉落率上升 (普洱的錢包) ドラゴンレーダー 使用後可得知龍珠位置 (龍珠雷達) 体力の素     戰鬥後體力少量回復 (體力之素) 気力の素     戰鬥後KI少量回復 (氣力之素) チチの弁当    行走時HP少量回復 (琪琪的便當) カリンのつえ   行走時KI少量回復 (凱里的拐杖) こうふんざい   戰鬥後怒氣值的減少量下降 (興奮劑) アドレナリン   戰鬥後怒氣值不減 (腎上腺素) しのびのたび   遇敵率下降 (忍者鞋) テキアツメール  稀有敵人遭遇率上升 (敵蹤接收器) いだてんブーツ  移動速度上升 被偷襲機率上升 (韋駄天靴) スパークブーツ  移動速度大幅上升 (閃光靴) オフェンスリング 戰鬥時先制攻擊率上升 (速攻戒指) 神の眼      可防止被偷襲 (神之眼) -- Sorry for Train to zone~~~~~                     以此簽名檔向我生命中經典中的經典致敬 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.198.83.91 ※ 編輯: silova629 來自: 60.198.83.91 (05/13 17:52)
GYboy:推.. 板主這篇可以m一下了 05/13 19:51
cos3242:大致上翻的很不錯 很棒喔 05/13 19:58
Gillice:大推...感恩你S大~!!! 05/13 19:59
cooper6334:那個花梨(カリン)應該是凱里神吧,凱里塔上的那隻貓仙 05/13 20:43
Rsew:大推 05/13 22:30
silova629:新版改叫凱里了嗎?抱歉我還停留在盜版漫畫的時代..Orz 05/13 22:51
※ 編輯: silova629 來自: 60.198.83.91 (05/13 22:54)
sycc:大推! 05/14 01:29
hikaruton:版主快M吧:) 05/14 08:36
blackbone:那個普洱應該是普亞路吧? 就是跟著飲茶的那隻飛天貓(?) 05/14 11:18
Zyniker:雖然不知道東立版怎麼翻,但是我覺得「普洱」比較合適 05/14 17:53
Zyniker:就跟「飲茶」一對。硬要音譯只會越翻越失真。 05/14 17:54
Zyniker:廣東話的飲茶用日文發音→ヤムチャ→直翻國語變成「亞姆」 05/14 17:57
Zyniker:亞姆、普亞路,字面上完全失去了原作命名的意義 05/14 17:57
Zyniker:特別是跟「天津飯&餃子」這一對比較之下。 05/14 17:58
Gillice:有人知道普亞路的錢包在哪嗎.就是稀有道具機率增加那個. 05/15 08:59
Gillice:我只找到烏龍的錢包.就是走路會增加錢那個.有人知道普亞路 05/15 08:59
Gillice:的錢包在哪嗎? 05/15 09:00
silova629:第15章在飲茶的秘密基地用飲茶跟普亞路講話...吧大概 05/15 10:11