精華區beta NDS 關於我們 聯絡資訊
以下為第一關開頭的翻譯, 需要玩家發音或操作的部份我會以*標示,裡頭的"主"就是主角的意思, 發音方法會以羅馬拼音方式標註, 針對NPC的每個問題,根據玩家回答方式的不同NPC也會有不同的反應, 我這邊也僅可能把各種回答都列出,但一定會有遺漏或者是我懶的一個一個試....(羞) 由於本人日文並非頂尖,有板友發現有翻錯的地方歡迎指正. ---------------- 嚮導之間1 畫面一片黑暗,奇怪的聲響結束後,畫面出現一個紳士模樣的怪人(以下簡稱“導”)。 導「喔?你是新來的嗎?我是這裡的嚮導,什麼都可以找我商量喔。哈哈哈哈…..那,首 先先讓我聽聽你的聲音吧。」 *主「你好。」→這裡只要發出聲音就可以過 導「對對,不用害羞,就是要把聲音發出來,對吧?」 導「那麼,為新人介紹是我的工作,就讓我娓娓道來吧。」 導「你想不想知道這裡是哪裡呢?」 *主「想。」→發音為hai 導「好,來啦!」 or *主「不想。」→發音為iie 導「唉,就讓我說嘛。」 導「這裡是謎惑館,為謎而惑,謎就是惑的館。有些人也叫它作迷惑館。嘿嘿嘿嘿…..說 真的,這真是令人困擾啊….(註1)」 導「對了,在謎惑館裡的規則就是要將3DS本體對著發出聲音的方向,試著向著我發出聲 音的地方吧。喂,這邊這邊!這邊啦!哈哈哈哈….」 *嚮導此時飄移到右邊,將3DS轉向右邊聲音來源。 導「對對,聽的很清楚吧?嘿嘿嘿嘿…..」 導「話說回來,年輕人你幾歲啊?我想知道你的年齡。」 *主「10歲。」→jussai 導「那樣的年紀就在玩迷惑館?你真努力啊,阿哈哈哈哈…..」 or *主「20歲。」→hatachi 導「已經是大人了耶,阿哈哈哈哈….」 or *主「30歲。」→sanjussai 導「社會人士啊?就是社會的小齒輪嘛。哈哈哈哈…..」 導「總而言之,既然都來到這裡了,什麼都無所謂啦!」 導「你想在這毫無防備的遊蕩,想在這苟延殘喘,想在這定居,想什麼都不作都由你,不 過多數人還是會想選擇尋找這個地方的出口就是啦。」 導「如何?想知道在哪嗎?出口。你想出去吧?你想知道出口在哪吧?」 *主「想。」→hai 導「那你要出多少錢?」 *主「1千元。」→senen 導「那是零用錢吧(怒)」 or *主「10萬元。」→juumanen 導「你有這麼多錢?」 or *主「不想。」→iie 導「那我不告訴你了,應該說我也不知道。」 導「那麼,雖然說有點囉唆,別忘了觸碰你的下畫面啊。除此之外什麼都有可能發生啦。 啊哈哈哈哈…..」 導「說明就到此結束。剩下的就去問其他傢伙吧!世事就是這麼一回事啦!阿哈哈哈哈… ..再見啦~~」 嚮導消失在畫面深處。 (本關結束) 註一:雖然寫法都是謎惑館,不過本句出現的第一個謎惑館唸作nazowakuyakata,第二次 出現的唸作meiwakukan,日文中的迷惑唸作meiwaku,是令人困擾的意思,這邊是用相同 的發音來做雙關語來表示這裡是個令人困擾的地方。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.135.55
finzaghi:推 我在這邊嚮導時都亂叫一通XD 08/10 22:06
devon5:看Wiki攻略說,如果講25000元,他會說那可以買3DS了耶 08/10 22:08
seruze:外... 08/10 22:19
Runna:推翻譯 08/10 22:28