作者nakamoto (哥吉拉)
看板NDS
標題[攻略] 謎惑館對話翻譯 嚮導之間1
時間Wed Aug 10 22:02:02 2011
以下為第一關開頭的翻譯,
需要玩家發音或操作的部份我會以*標示,裡頭的"主"就是主角的意思,
發音方法會以羅馬拼音方式標註,
針對NPC的每個問題,根據玩家回答方式的不同NPC也會有不同的反應,
我這邊也僅可能把各種回答都列出,但一定會有遺漏或者是我懶的一個一個試....(羞)
由於本人日文並非頂尖,有板友發現有翻錯的地方歡迎指正.
----------------
嚮導之間1
畫面一片黑暗,奇怪的聲響結束後,畫面出現一個紳士模樣的怪人(以下簡稱“導”)。
導「喔?你是新來的嗎?我是這裡的嚮導,什麼都可以找我商量喔。哈哈哈哈…..那,首
先先讓我聽聽你的聲音吧。」
*主「你好。」→這裡只要發出聲音就可以過
導「對對,不用害羞,就是要把聲音發出來,對吧?」
導「那麼,為新人介紹是我的工作,就讓我娓娓道來吧。」
導「你想不想知道這裡是哪裡呢?」
*主「想。」→發音為hai
導「好,來啦!」
or
*主「不想。」→發音為iie
導「唉,就讓我說嘛。」
導「這裡是謎惑館,為謎而惑,謎就是惑的館。有些人也叫它作迷惑館。嘿嘿嘿嘿…..說
真的,這真是令人困擾啊….(註1)」
導「對了,在謎惑館裡的規則就是要將3DS本體對著發出聲音的方向,試著向著我發出聲
音的地方吧。喂,這邊這邊!這邊啦!哈哈哈哈….」
*嚮導此時飄移到右邊,將3DS轉向右邊聲音來源。
導「對對,聽的很清楚吧?嘿嘿嘿嘿…..」
導「話說回來,年輕人你幾歲啊?我想知道你的年齡。」
*主「10歲。」→jussai
導「那樣的年紀就在玩迷惑館?你真努力啊,阿哈哈哈哈…..」
or
*主「20歲。」→hatachi
導「已經是大人了耶,阿哈哈哈哈….」
or
*主「30歲。」→sanjussai
導「社會人士啊?就是社會的小齒輪嘛。哈哈哈哈…..」
導「總而言之,既然都來到這裡了,什麼都無所謂啦!」
導「你想在這毫無防備的遊蕩,想在這苟延殘喘,想在這定居,想什麼都不作都由你,不
過多數人還是會想選擇尋找這個地方的出口就是啦。」
導「如何?想知道在哪嗎?出口。你想出去吧?你想知道出口在哪吧?」
*主「想。」→hai
導「那你要出多少錢?」
*主「1千元。」→senen
導「那是零用錢吧(怒)」
or
*主「10萬元。」→juumanen
導「你有這麼多錢?」
or
*主「不想。」→iie
導「那我不告訴你了,應該說我也不知道。」
導「那麼,雖然說有點囉唆,別忘了觸碰你的下畫面啊。除此之外什麼都有可能發生啦。
啊哈哈哈哈…..」
導「說明就到此結束。剩下的就去問其他傢伙吧!世事就是這麼一回事啦!阿哈哈哈哈…
..再見啦~~」
嚮導消失在畫面深處。
(本關結束)
註一:雖然寫法都是謎惑館,不過本句出現的第一個謎惑館唸作nazowakuyakata,第二次
出現的唸作meiwakukan,日文中的迷惑唸作meiwaku,是令人困擾的意思,這邊是用相同
的發音來做雙關語來表示這裡是個令人困擾的地方。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.135.55
推 finzaghi:推 我在這邊嚮導時都亂叫一通XD 08/10 22:06
推 devon5:看Wiki攻略說,如果講25000元,他會說那可以買3DS了耶 08/10 22:08
→ seruze:外... 08/10 22:19
推 Runna:推翻譯 08/10 22:28