推 colleger:不過現在大俠除了被收獎金之外 ATP當局考慮更140.113.183.102 04/01
→ colleger:嚴重處罰 像是禁賽 這樣的話 大俠就沒法打法網140.113.183.102 04/01
→ colleger:事情的起因是 大俠被抓了兩次踩線之後 罵了"F"140.113.183.102 04/01
→ colleger:開頭的髒話 被主審聽到之後 就判他出場了140.113.183.102 04/01
→ colleger:然後Malisse先生非常不服氣 就拿球亂砸 然後就140.113.183.102 04/01
→ colleger:砸到線審的手臂上 不過大俠本人否認他罵人140.113.183.102 04/01
→ colleger:他說是線審誤解他的意思 他絕對沒有罵人140.113.183.102 04/01
→ colleger:大概就是這樣子140.113.183.102 04/01
http://users.skynet.be/xaviermalisse/nasint05.html
這是大俠對這件事的訪問....看的出來他很生氣而且一直在辯白"I didn't say anything"
說話時也一直都斷斷續續的...
不過這是一個裁判的世界阿... 是說...他以前的聲望很不好嗎??
怎麼覺得他以前也是一樣很火爆....(不過他的新聞是真的少的可憐唉)
Q:到底是怎麼了?為什麼會這樣呢?
X:就是阿,你知道的,在同場比賽裡有兩個踩線,一個錯誤的判決。到最後我就因為線審
的誤解而遭到取消資格。我知道我說過了什麼,而且我真的很生氣,我覺得當你沒做錯任
何事時就被罰真的是很錯誤的事。
Q:聽說你也丟了一顆球隊吧(對線審?)
X:嗯,這都是之後的事了。我不是因為丟球而是線審以為我說了一些話,而且她也聽錯了
話,因為聽起來很像。
在大太陽底下打了一個半小時也都還沒做錯任何事,就這樣被罰了,我當然很生氣阿。
喔好吧,我的確是帶有一些個人因素,因為這表示之前所有的認真因為一個人的誤解而完
全消失殆盡了。
Q:你有求援嗎?你有再次解釋這整件事的機會嗎?
X:我一直堅持著我的立場因為我知道我也相信我的所作所為。我也認為,不只是我,換成
其他的球員應該也都會這樣覺得,一定會想要還原實情,而這件事就是一整個的錯誤。
你知道,我幾年前在溫布頓也犯過這種錯誤但是我知道我真的是錯了,所以我也馬上就
承認了。但我現在卻即將要為我沒做的事受罪,我也覺得這就是重點,我並不是不想駁回
,因為我真的沒做錯事。我知道我沒有!我做過的事我一定會承認的。
這真的很讓人沮喪,你那兒都不能去了,你被取消資格,知道嗎?其他所有的事真的都
讓人很難承受。
Q:你是說你沒有罵髒話還是因為翻譯的問題而產生了誤解?
X:對,我什麼都沒說。我們那時正在討論一個爭議球,然後我看了她一下也說了關於這球
落點的話,然後她就誤會了。因為一些原因,我並不想再說有關這顆球的事。
但是,這是一場很多觀眾的比賽,連主審靠近她兩三呎都沒聽到了,她會聽到真的是件
很神奇的事。她是在這麼吵的球場裡唯一聽到這句話的人,她敢這麼堅持真的是很神奇的
事,然後,我就被罰了。
Q:如果你什麼都沒做,你會害怕嚴重的處罰嗎?
X:我當然會怕,如果我知道錯在哪我就不會怕了,因為那就變成我自己的問題,而且,我
也會扛下所有的後果,去做我被通知要做的事。但是如果你都沒做這就像把一個無辜的人
送上斷頭台一樣,完全就是一樣的事。
對我來說是有一點痛苦,我很清楚知道我壓根什麼都沒做,這是最難忍受的地方。
Q:這是一對一的比賽,有時會很情緒化。你以前有過這種感覺嗎?你已經打過了這麼多困
難的,重要的比賽,你有像昨天這麼不滿過嗎?
X:不,同樣的,因為我什麼事都沒做。我知道我以前曾經在球場上發飆過而且也說錯話,
但是每一次我都會承認而且也為我做的事付罰金。
但是我這次真的是非常生氣而且很失望因為我的確什麼都沒說,結果,我被罰了,而且
,這幾乎是在浪費我的努力,現在,所有的努力都消失不見,只因為一個宣稱聽到某些話
的人,所以...
Q:當你說"什麼都沒說"時,是指沒說任何一個字還是你沒有罵髒話?
X:我沒有咒罵。我並沒打算說那些話,就是大概兩個字的句子,對我來說很平常的話。我
沒有說髒話,但是─她宣稱她很清楚聽到了,而這是這麼有一點怪,球場很吵,而且沒有
任何人聽到。所以,唉,真的很難受,我沒說什麼話,我更沒有罵髒話。
Q:你覺得你過去的印象有可能讓人先入為主嗎?
X:也是有可能的。過去我曾做錯一些事,那也有可能是原因之一。我是說,我沒有要說什
麼,但是我過去的行為絕對對我有一些不利。我敢說昨天那場比賽我什麼都沒有做。我沒
說話,我沒摔拍(應該是說比賽的時候啦)。我的對手摔了15次卻什麼事都沒有。你知道,
這真的很讓人沮喪。我知道這跟我的過去會有一點相關,但是我想這不是很公平。
Q:主審有跟你說了什麼嗎?
X:嗯,他們就是都堅持著裁判那邊的說法,這也是讓人很失望,那是他們的觀點,而大家
就都會這樣說。
Q:誰是主審?
X:Cedric Mourier。
--
Malisse果真是讓人又愛又恨阿
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.59.113
推 AmeliNowiz:感謝翻譯 <(_ _)> 140.112.237.86 04/05
推 rolandgarros:第一:翻議很好...218.174.180.170 04/05
→ rolandgarros:第二:要是我可能直接拿了65K2步槍給它X的218.174.180.170 04/05
→ rolandgarros:跟他廢話那麼多幹嗎...反正也無法更動判決218.174.180.170 04/05
→ rolandgarros:不如一不作二不休....呵呵...我比較狠218.174.180.170 04/05
推 crazymavs:樓上的羅兄....冷靜一點阿.. 140.127.59.113 04/05
推 rolandgarros:呵...我夠冷靜了...這次把關鍵都用X字框起ꠠ218.174.180.170 04/05
→ rolandgarros:來...謝謝提醒...218.174.180.170 04/05
推 a881028:真算冷靜的..沒錯...^^ 211.74.240.176 04/06
※ 編輯: crazymavs 來自: 140.127.59.113 (04/06 00:17)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: crazymavs (叫大俠的我都愛) 看板: NED-BEL-LUX
標題: [大俠] Malisse's Blog On ATP (1)
時間: Tue Mar 21 11:44:04 2006
就是在ATP官網上有給球員寫blog
很多球員也都有寫過了,例如Blake,Fish等等...
這次換到我們家的大俠寫了耶^__^
不過到目前只有兩篇
還有很休閒的照片喔~~
不過都是上禮拜剛寫這樣XDD
http://www.atptennis.com/en/blog/malisse.asp
Monday, March 13, 2006
我是一個很晚起的人,所以這些十點鐘的比賽對我來說
是累的。我大概在七點十五分起床,然後在七點四十五
分我和也有十點鐘賽程的 Kristof Vliegen (就是比利
時另一個小夥子XD)以及我們教練吃早餐。Kristof 和我
都想要放輕鬆,因此我們並沒有聊太多網球的東西。事
實上,我們還只是試著打起精神,所以話又比平常更少了
。我吃了一些 Rice Krispies (感覺是脆飯之類的?)
一個新月麵包和兩個餡派,一份草莓優格和一杯葡萄汁
。我在賽前就沒再吃了。我實在不習慣在早上吃飯,因
為我通常在九點半到十點之前是不會起床的。
我們大概在八點十五時吃完然後我們就從 Esmeralda飯
店開車到比賽場地。大概只有五分鐘車程。在比賽場地
,八點四十時我們拿起足球在草地上開始熱身運動,
Kristof 真的很不在行,但這究竟還是一個不錯的暖身
運動。我本來還想說在草地上會有不少的露珠而且會很
危險,但其實草地狀況很棒。
場地的背景是覆滿了雪的山,真的好壯觀!這時候山峰
上有很多雪,是個美麗的場景。我住在佛羅里達,所以
我並不常看到山。
在比賽前一天我整理了六到七支拍子,通常我會在比賽
當天才整理,但這溫度比先前在這裡的氣溫的都還要涼
,所以在過夜之後並不會失去比賽的緊張。現在,溫度
漸漸變暖了,所以我有可能會回到以前在比賽當天才整
理的狀況。現在我綁到31公斤的張度因為在這裡球飛的
比較多一些。
我今天打的不錯而且打敗了 Stepanek ,我知道他的發
球真的不錯而且在十到十五分鐘之間就打到領先五球。
我在第二盤也打到六比一,但這真的是比較緊湊的一盤。
在早上比賽讓時間多了起來因此整天就可以做多一點的
事,我會做一點伸展操讓腳覺得舒服一點,然後 Kristof
跟我會打大概九到十二洞的高爾夫。Kristof 是個新手
,他現在可以打在練習場裡面了,但是前幾天當他第一
次打高爾夫的時候,我只能說,這不是很漂亮,在練習
場裡的人都很危險。我已經打六七年了,只是在大約八
洞到十洞的地方會遇到一些阻礙。所以我一直給他一些
指點,他揮的不錯,只是說他在這個階段還少了一點方
向感。
我明天放假,所以我還會繼續寫這個blog,所以請再回
來看看喔。
X
--
大俠好可愛XDD 原來他跟Kristof感情這麼好!!
還很愛虧人家,真希望再多寫一點XD
--
╭───╮───╮───╮─╭─╮───╮───╮──*╮
│█◤█│█◤█│█◤█│█│█│█◤█│█◤█│█◤█│
│█◢╭╯─◢─╯█▆▆╯█◢█│╮◢╭╯█◤─╯█◢◤╯
│█╭*│███│█◢█│█*█││█│*█◢█│█◥◣╮
╰─╯ ╰───╯───╯─╯─╯╰─╯╰───╯─╯─╯ζcapsid
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.59.101
※ 編輯: crazymavs 來自: 140.127.59.101 (03/21 12:23)
推 nicholasJCF:推推!!!!!!! 03/21 20:47
推 AmeliNowiz:推!謝謝翻譯耶,辛苦了 ^^ 03/22 23:56